"Un gol all'inizio aprirebbe la partita."

Traduction :Un but au début ouvrirait le match.

November 1, 2015

11 commentaires


https://www.duolingo.com/nadvetto

La phrase française n'a absolument aucun sens !

November 1, 2015

https://www.duolingo.com/Caspale

un gol = un goal en français

November 3, 2015

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale

en fait un gol c'est un but comme le propose DL

May 29, 2016

https://www.duolingo.com/lameremichele

au début ou au commencement, c'est la même chose et ça évite la répétition du son "bu" à 3 syllabes l'une de l'autre.

September 22, 2016

https://www.duolingo.com/ClaudineGuizard

hou hou j'ai traduit mot par mot comme duolingo le désire comme la traduction juste au dessus ???? partita c'est partie ou match

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale

Partita c'est partie ou match. Les deux mots sont acceptés, en tout cas c'est ce que je vois dans l'outil de corrections.

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/ClaudineGuizard

après avoir bien observé ma réponse plusieurs fois j'avais mis la match au lieu de le match !!!!erreur de frappe tout est en ordre il n'y a pas de problème MERCI

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale

Ouf, je craignais un nouveau bug!

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/fabiphilae

goal ou but c'est pareil quand même !!!!! ca devrait etre accepté

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/fabiphilae

toujours le même problème : en français goal ou but c'est pareil donc les deux devraient être acceptés !!!

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/goal/37367

goal synonyme de GARDIEN de but, pas de but

October 27, 2017
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.