"Es hora de volver a casa."

Translation:It is time to return home.

6 years ago

51 Comments


https://www.duolingo.com/leilani238

Why not "It is time to come home"? The first rollover translation for "volver a casa" as a phrase is "come", and spanishdict.com translations of volver include "come back" along with "go back" in every case I see. Should I just report that it should be accepted, or is there some other reason it means "go home" and not "come home"?

3 years ago

https://www.duolingo.com/neiht20
  • 15
  • 9
  • 6
  • 5

Hmm, I think that that translation should be acceptable. Report it.

3 years ago

https://www.duolingo.com/claranu
  • 20
  • 17
  • 11
  • 9

I came here with the same question.

3 years ago

https://www.duolingo.com/olivyasoftball27

Me too. I wrote "It is about time to come home." I reperted it.

1 year ago

https://www.duolingo.com/skopjeeran

go home and go "back" home are not different

6 years ago

https://www.duolingo.com/conradlovejoy

'Ir' is translated as 'to go' and 'volver' is translated as 'to return'. The difference is subtle but exists, none-the-less.

5 years ago

https://www.duolingo.com/billywm
  • 15
  • 9
  • 6
  • 2

Which would be important to translate from English into Spanish, but when going from Spanish to English the "back" is implied and can be dropped.

4 years ago

https://www.duolingo.com/Tomk123

If I go to my home, I must be returning to where I strated out from.

4 years ago

https://www.duolingo.com/hbeasley1
  • 23
  • 7
  • 6
  • 2
  • 675

Not necessarily.

3 years ago

https://www.duolingo.com/israelgarc13

Totally different, Go home = ir a casa, Go back home = regresar a casa o retornar a casa

4 years ago

https://www.duolingo.com/SageTX

I agree. So why did duolingo tell me I was wrong, then correct me with go, underlined?

3 years ago

https://www.duolingo.com/percyflage

Reported Nov 23 '14

4 years ago

https://www.duolingo.com/rmcgwn

Had a ah ha moment. Siebolt already said it. When you see casa without the 'la' it is home and not house.

5 years ago

https://www.duolingo.com/Hucklebeary

so "es hora de" means "it is time to". Got it.

4 years ago

https://www.duolingo.com/HarryGyles

Yes. I read that when one noun modifies another noun (in Spanish, infinitive verbs are treated as nouns), a preposition is always used. The most commonly used preposition in these occurences is 'de'.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Feja737
  • 23
  • 16
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4

Why "casa" is not "house" anymore? Couldn't both - "house" and "home" be correct?

5 years ago

https://www.duolingo.com/siebolt
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 7

As far as I know: "a casa" without an article means "(at) home".

5 years ago

https://www.duolingo.com/ah56
  • 25
  • 2

Casa = house ... a casa = home

3 years ago

https://www.duolingo.com/lynnecover

I put "It's time to return to the house" and it was marked correct.

5 years ago

https://www.duolingo.com/manitta47

Why can't you translate "hora" as the hour to return home rather than the time to return home? "Hora" is the Spanish word for hour.

4 years ago

https://www.duolingo.com/Jimijimmy

Hora usually translates to time instead of hour, so in my opinion "time to return home" is a better translation than "the hour to return". Think about it, when was the last time someone said "what hour do we go home" in English?

Even in English, they usually mean the same, so it doesn't really matter. "The hour is upon us!!!" means that "it is almost time."

4 years ago

https://www.duolingo.com/Semtater
  • 24
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Yep, I find that that many antiquated phrases like "the hour is upon us" help explain principles used in Spanish today. Elizabethan and King James English translate fairly well into Spanish.

4 years ago

https://www.duolingo.com/stevebungay

I had casa=house, hogar=home. Is there a particular time when you would use one or the other, or are they always interchangable ?

4 years ago

https://www.duolingo.com/neiht20
  • 15
  • 9
  • 6
  • 5

From what I've heard, "hogar" is more of the idea of a "home", which "casa" is more of the physical house/home. Based on the people I've spoken to "hogar" doesn't seem to be used very often.

4 years ago

[deactivated user]

    Why can't I come home ???

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/cc2014es

    To come home should be okay as well.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Jodjfmmrh3026

    I typed it in as it is time to come home, but my answer was incorrect even though come is the first translation listed when you click on Volver in the sentence....can someone please explain why I am wrong?

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Hanbags

    I wrote 'it's home time' which should also be accepted, though i guess it was too colloquial for duolingo!

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/z4ckhong

    Why does "It is time to come home", not work? I am just curious if someone could clarify, as I am not quite picking up when I should be substituting for a different word. Thanks!

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/georgewbrown

    What is the difference between volver and devolver?

    5 years ago

    https://www.duolingo.com/conradlovejoy

    Typically 'volver' is referencing a person (or maybe an animal or some other animate thing...I'm not positive of that) returning. 'Devolver' is used when an object is being returned.

    5 years ago

    https://www.duolingo.com/tesserinas

    Why is 'de' used and not 'a'?

    4 years ago

    https://www.duolingo.com/GaelBraxton

    DE=- of, from, during, about and TO. It is time TO return home.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/AustinMcCr

    So why would it not accept " is the time to return home"?

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/mikidadial
    • 14
    • 9
    • 7
    • 6
    • 6
    • 2

    It is time time to get back home was not accepted :(

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/LiamLionUK

    Is the "de" necessary? The infinitive "volver" means "to return", so I'm a little confused.

    Also, could I alternatively end the sentences with "a la casa" or "a mi casa" ?

    Gracias :)

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/FrCoen
    • 15
    • 13
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2

    Can we use 'es tiempo para volver..' Instead of 'hora de volver'?

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/neiht20
    • 15
    • 9
    • 6
    • 5

    I don't think so based on this forum, but I could be wrong. http://www.spanishdict.com/answers/118988/es-hora-vs-es-la-hora-vs-es-tiempo

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/msevkli

    Another translation could be "time to go home"

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/AmberFusse
    • 25
    • 11
    • 6
    • 4
    • 55

    Sí, mamá :C

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/NyingStella

    I got 'es hora de volver a la casa' why is the 'la' not accepted?

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/curious63
    • 25
    • 20
    • 913

    why is it wrong to say it is time to return at home?

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/percyflage

    English just does not use "at" with "return" in this case. No preposition is needed. "Return at..." is mainly used with time as I recall: "We will return at 5 o'clock".

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/SunilNatraj

    Would " Es hora de volver al casa" be wrong?

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/neiht20
    • 15
    • 9
    • 6
    • 5

    First of all, "al" can only be used with masculine nouns "la casa" is feminine, so it would be "a la casa". http://www.studyspanish.com/lessons/contr.htm

    However, the definite article "el/la" isn't needed in this case, when you talk about going home you can just say "a casa". http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=regresar%20a%20casa

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/Talal916
    • 17
    • 10
    • 10
    • 9
    • 7
    • 6
    • 6
    • 2
    • 2

    "it's time to return to home" doesn't work

    "it's time to return home" does

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/joeshuar

    Can you say "it is about time to come home"?

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/cartrasuma

    Why is it "es hora" instead of "es la hora"?

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/gmsmg
    • 25
    • 9
    • 5
    • 4
    • 39

    Why is it a casa instead of la casa?

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/stepheneagle

    Why casa and not hogar?

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/jrekl
    • 25
    • 495

    Would "regresar" work here in place of "volver"?

    1 year ago
    Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.