"Sous votre chapeau"

Traduzione:Sotto al suo cappello

November 1, 2015

8 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/AnnaBattistotti

votre in italiano si traduce vostro, non suo. quindi la soluzione data per corretta è errata


https://www.duolingo.com/profile/Tamuna10

Si traduce con "suo" se si parla di politezza. :) In francese "vous" indica la forma di politezza e anche la forma della seconda persona plurale.


https://www.duolingo.com/profile/CoolFranz

In italiano si dice forma di "cortesia" ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Tamuna10

Ah, grazie! :) E scusa :D


https://www.duolingo.com/profile/BobbiRGGio

In effetti a senso anche io avrei tradotto con il "suo" italiano dato che il cappello era uno solo.


https://www.duolingo.com/profile/jepivolo

POURQUOI il suo et non il vostro je ne comprends pas expliquez svp


https://www.duolingo.com/profile/Piergiorgio942

E quindi "sous son chapeau" cosa vuol dire?


https://www.duolingo.com/profile/sabin279436

Votre si traduce "suo" quando si dà del "lei", mentre son indica il cappello di una terza persona. Esempio: È tuo il cappello? No, è suo (di lui).

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.