1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "They are going to close the …

"They are going to close the restaurant."

Переклад:Вони збираються закрити ресторан.

November 1, 2015

4 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/Drliadyk

Закрити - це русизм. Українською - зачинити, або замкнути.


https://www.duolingo.com/profile/Egene1960

Зовсім ні. "Закрити" - це коли йдеться про те, що установа більше ніколи не працюватиме. Якщо йдеться про ресторанні двері - тоді "зачинити". Англійський відповідник, напевно, в обох випадках "to close".


https://www.duolingo.com/profile/ZakharM

тобто варіант "зачинять" таки має вважатись коректним?


https://www.duolingo.com/profile/Egene1960

У тому числі

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати