1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He calls his wife."

"He calls his wife."

Překlad:On volá své ženě.

November 1, 2015

13 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Jak by se reklo "On volá JEHO ženě" (tedy zene nekoho tretiho o kom byla rec)?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Pokud nemate moznost na nekoho poukazat prstem reklo by se tim ze byste rekl ci zene vola.


https://www.duolingo.com/profile/PetrPilny

Stejně, vzalo mi to: On volá jeho ženě.


https://www.duolingo.com/profile/Ali784191

A muze byt i "on vola svou zenu?


https://www.duolingo.com/profile/pepa677131

Proč nejde: "on volá svojí ženě" ? Díky.


https://www.duolingo.com/profile/tacoberu

On volá komu čemu, třetí pád, tudíž on volá své ženě. Svojí se používá v prvním a čtvrtém pádě. Na druhou stranu, taky bych to tolik neprožíval :-)


https://www.duolingo.com/profile/jp0wr3Dp

Naprostý souhlas. Jinak Čech by řekl "volá ženě" a bude logicky předpokládat, že i posluchači to berou jako, že volá své vlastní ženě. Pokud by volal manželce někoho jiného, teprve pak by Čech upřesňoval, či je to žena. V tom je čeština odlišná od angličtiny, která naopak upřesňuje a přivlastňuje v hojné míře.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Tady muze byt vola KOMU/CEMU, ale i vola KOHO/CO a prijimame tedy svou, sve i svoji. No a i jeho, aby se nereklo.


https://www.duolingo.com/profile/zelvotron

Telefonuje své manželce.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

??? Takovy preklad je take prijiman.


https://www.duolingo.com/profile/BohumilMie

telefonuje se svou ženou


https://www.duolingo.com/profile/samkojanko

On telefonuje se svou manzelkou. Nezobralo mi to.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ono z te anglicke vety uplne jasne neni, ze spolu mluvi. on ji vola. jeste nevime, jestli to ona zvedne... Abychom si byli uplne jisti, ze spolu hovori, idealni by bylo "he is on the phone with his wife".

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.