"I know what kind of beer we are drinking."
Translation:Jeg vet hva slags øl vi drikker.
November 1, 2015
16 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
John700432
292
what is the difference between "vet" and "vite"? I used "vite" and it didn't accept it.
grydolva
1116
Hvilken type = hva slags = åssen (the last one more preferred when spoken).
However you can say Jeg hvilken øl vi drikker but to me that changes the statement from "type/sort of beer" (white/wheat beer) into "specific beer" (Erdinger Weißbier)
grydolva
1116
Jeg vet åssen øl vi drikker is perfectly understandable in my neck of the woods, but I wouldn't write it as it looks too uneducated. The parts of Oslo where they think åssen are only for the lower classes and kids, Jeg vet hvordan øl vi drikker would be an accepted version. But I see that the Bokmål dictionary only acknowledge hvorledes and hvordan