" ceathrú i ndiaidh a seacht."

Translation:It is a quarter past seven.

November 1, 2015



I've always learned the time as tar éis

November 12, 2015


Yeah same! So hearing this I was a bit stumoed at first. But like many many things as Gaeilge it's just a feature of another dialect.

September 19, 2017


Isn't 'I ndiaidh' supposed to be tar éis

November 1, 2015


Both are acceptable. I believe usage depends on dialect.

November 1, 2015


Tá sé sé i ndiaidh sé.

December 8, 2015


If I'm correct, what I typed is "it's six past six."

December 8, 2015


I think you're right, but I think it might be common to add bomaite after the first six, for six minutes.

December 8, 2015


It's probably more common to add nóiméad - I think bomaite is primarily a Donegal expression, (and the FGB entry for bomaite points to nóiméad).

On the other hand, the exercise uses i ndiaidh and nóiméad might be more commonly paired with tar éis, though both are used (like "5 after" in US English, and "5 past" in Ireland).

But you're right on the basic point that "minutes" would usually be explicit in Irish, rather than implicit as in English, whether you say sé nóimeád tar éis a sé or sé bomaite i indiaidh a sé

February 5, 2017
Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.