"Tut mir leid!"

Übersetzung:¡Lo siento!

Vor 3 Jahren

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/UrmelH

Bei den Wortpaaren gehörten "siento" und "tut mit leid " zusammen. Das versteh ich nicht....

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Manusbex

wieso ist siento falsch, wenn man das bei den Karteikarten so stehen hat?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4

"Siento" bedeutet "Ich fühle" (English: I feel). Aber "Tut mir leid" bedeutet "Lo siento" (English: I'm sorry).

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/RobertoBlunto

Bei den Karteikarten sind sowieso manchmal komische Lösungsvorschläge :/

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Zahide397909

Echt gut erklärt :)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Manusbex

okay danke ;)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Anni.yara

Danke

Vor 4 Wochen

https://www.duolingo.com/Silvanus89
Silvanus89
  • 16
  • 12
  • 11
  • 4

Ich habe "lo siento" gesagt und mir wird gesagt, dass "disculpame" verstanden wurde und es somit richtig sei.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ChrisKo4

Würde "pardon" auch gehen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/RobertoBlunto

'perdon' & 'disculpe' stehen für "Verzeihung!" zB als Einleitung einer Frage. "lo siento" bedeutet "es tut mir leid/ich fühle es (mit dir)". Da ist also ein erheblicher Unterschied. Hoffe das konnte dir helfen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/me36835

Die Wörterbuch Hilfe sagt "Siento", gebe ich das ein ist es Falsch.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Alexander595344

Ich denke es is einfach eine andere Sprache : eigentlich bedeutet es ja : Ich fühle es -> es tut mir leid sowie zb meine Katze ist weggelaufen und das gegenüber statt es tut mir leid sagen würde ich fühle es sozusagen ich fühle mit dir. Bitte korrigieren falls jemand mit guten Spanischkenntnisse das als falsch erachtet was ich geschrieben habe

Vor 3 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.