"Io non ho polli."

Traduction :Je n'ai pas de poulets.

il y a 3 ans

22 commentaires


https://www.duolingo.com/RichardLaden

"poulets" doit être au singulier puisqu'il n'y a pas de poulet !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ChantalSan13

Je suis d'accord avec vous

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Katia885500

y aurait-il une différence entre "io non ho pollo" (je n'ai pas de poulet, c'est-à-dire je n'ai pas de viande de poulet) et "io non ho polli" (je n'ai pas de poulets, je n'ai pas d'élevage de jeunes gallinacés)?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LucJuteau1

Moi aussi je voudrais savoir la difference entre "io non ho pollo" et "io non ho polli"

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Loc795879

J'espère que l'on aura une réponse =)

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/must34
must34
  • 14
  • 5
  • 3

des poulets

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jjpxiii

Non, non.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/amelie135
amelie135
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5

Pourquoi "de poulets" et non "des poulets"?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/CamilaRubim

C'est la règle de la négation : pour parler d'une chose dont la quantité est nulle, on dit "pas de ...", exemple "il n'y a pas de fraises". Quand on fait référence à une quantité inexacte on utilise le partitif, quand on fait référence à la quantité zéro, c'est-à-dire à une chose que nous n'avons pas ou qui n'existe pas, on utilise "de". J'espère que ça soit clair :)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/amelie135
amelie135
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5

Merci beaucoup!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sylvie984510

Cette explication ne mérite pas son titre. On ne comprend rien du tout.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Ali691102

Je suis égyptien mais je sais que quand on parle de la négative on remplace le de au lieu des

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/kamenboris

je n'ai pas des poulets??? pourquoi pas?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/RichardLaden

Si tu n'as pas quelque chose, tu en as moins qu'une. Si tu as moins qu'un poulet, tu as donc zéro poulet, c'est donc au singulier. Il faut donc écrire: je n'ai pas de poulet .

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MarianMang2

"non ho polli" serait pas un peu plus correct pour cette traduction ? j'ai mis comme traduction "Moi je n'ai pas de poulet(s)" car il me semblait avoir compris que le "Io" faisait marque d'insistance pour le "Moi je" et n'était pas nécessaire. J'ai mal compris ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LucJuteau1

Moi aussi je pensais que lorsqu'il y a "IO" ca faisait marque d'insistance, donc on devrait traduire avec "Moi je".

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Tigaud1
Tigaud1
  • 25
  • 19
  • 432

En fait, c'est un peu plus compliqué dans la pratique : en français, on utilise systématiquement le prénom sujet, et on a une forme emphatique "Moi je", "Toi tu", etc... En italien on utilise rarement le prénom, et le fait de l'utiliser prend en effet valeur emphatique, mais il est clair que cette nuance est moins marquée en italien qu'en français. Dès lors, le malheureux traducteur a le choix entre ne pas utiliser la forme emphatique, et perdre un peu de la force de la phrase italienne, et l'utiliser, et aller un peu au delà de l'intention du texte italien. Il y a quelque chose d'assez amusant sur DL : dans l'une de ses réponses aux commentaires, Mme MMN, dont l'aide nous est tellement précieuse, annonçait que pour une prochaine version de DL italien, une majorité des phrases italiennes utilisant le pronom disparaîtrait.... Oui mais, entre temps, la nouvelle version de la mécanique DL a introduit la "Word Bank", et la solution suggérée utilise presque systématiquement le pronom sujet ; comme c'est le plus souvent le premier mot de la phrase, on le repère bien grâce à sa majuscule ; pourtant, le texte de départ français ne porte aucune nuance emphatique.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Tigaud1
Tigaud1
  • 25
  • 19
  • 432

A mon avis, il y a deux questions en cascade : 1) l'article "des" à l'affirmative devient "de" à la négative. 2) faut-il, à la négative, mettre un singulier ou un pluriel ? la règle voudrait que l'on mette un pluriel si la situation normale est au pluriel, et un singulier si c'est l'absence d'un seul élément qui est décrite : par exemple : "ce régiment de cavalerie n'avait même pas de chevaux" (on s'attend à ce qu'un régiment de cavalerie ait de nombreux chevaux), mais "tu n'as pas loué de cheval pour ta ballade en Irlande en solitaire" (il ne va pas monter plusieurs chevaux à la fois) ; pour filer cet exemple, on aura encore "tu n'as pas loué de chevaux pour ta ballade en Irlande avec ta famille" :)

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/maxime4611

Exact, poulet ne s'écrit pas au pluriel. Merci de rectifier car c'est une erreur très courante !!

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/maxime4611

Encore une fois, un exercice où le pluriel n'a rien à faire dans une phrase au singulier. "je n'ai pas de (singulier)" " il n'y a pas de (singulier)" erreur très commune en français ...

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/DiazJulien
DiazJulien
  • 25
  • 25
  • 16
  • 15
  • 11
  • 11
  • 1007

Comme Tigaud1 l'a très bien expliqué ci dessus, on utilise le pluriel du la situation normale est au pluriel. Si je parle du contenu de mon frigo, je dirai "je n'ai pas de poulet". Par contre, un éleveur pourra dire "j'ai des vaches et des cochons, mais je n'ai pas de poulets".

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Louise360095

La traduction est incorrecte puisque "polli" est pluriel et que le singulier est utilisé dans la signification présentée

il y a 1 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.