1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Io non ho polli."

"Io non ho polli."

Traduction :Je n'ai pas de poulets.

November 2, 2015

24 messages


https://www.duolingo.com/profile/RichardLaden

"poulets" doit être au singulier puisqu'il n'y a pas de poulet !


https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1
Mod
  • 984

Je ne suis pas d'accord. Une règle simple, applicable dans la majorité des cas, est la suivante : si, normalement, il n'y a qu'un objet, on met la négative au singulier ; si, normalement, on s'attend à ce qu'il y ait plusieurs objets, on met la négative au pluriel. Un exemple, un peu suranné : "J'ai un travail" > "Je n'ai pas de travail" ; mais "Tous les soir, je fais des travaux d'aiguilles" > "Ce soir, je n'ai pas à faire de travaux d'aiguilles".


https://www.duolingo.com/profile/EthanVoirin

C'est vrai car si on ne sait pas de quoi on parle on met le verbe au singulier Mais la poulet doit quand même être au singulier


https://www.duolingo.com/profile/Bertrand174339

Mauvais exemple car on ne peut pas dire "faire un travail d'aiguille" "Pas de poulet" et non "pas de poulets" ou alors il faut dire, "je n'ai pas les poulets" (source Bescherelle)


https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1
Mod
  • 984

Vous devriez regarder le site, très détaillé, de http://parler-francais.eklablog.com/accord-avec-pas-de-et-sans-a3757232. Je ne résiste pas au plaisir d'en citer les premières lignes : "Tordons tout de suite le cou à une idée fausse : non, ce n'est pas parce qu'une expression est négative qu'elle doit forcément être au singulier ! La négation peut tout à fait porter sur la pluralité.

Pas de et sans peuvent donc être suivis aussi bien du singulier que du pluriel, selon que le nom auquel ils réfèrent suggère logiquement l'idée d'unicité ou de pluralité. Une fois de plus, c'est le sens qui commande."


https://www.duolingo.com/profile/Bertrand174339

Oui, c'est vrai mais pas dans ce cas-là (eje n'ai pas de poulet" signifie "je n'ai aucun poulet" et non pas "je n'ai pas LES poulets": j'ai plus confiance en Mister Bescherelle qu'en ce site web non officiel !


https://www.duolingo.com/profile/DiazJulien

Je pense que vous avez mal compris le passage du bescherelle en question. Je vous conseille les pages suivantes :

https://bescherelle.ca/pluriel/

https://bescherelle.com/nom-au-singulier-ou-au-pluriel


https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1
Mod
  • 984

Merci ; vous avez fait passer cette remarque pendant que je rédigeais la mienne.


https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1
Mod
  • 984

Vous devriez indiquer le tome, le chapitre et la page du Bescherelle : personnellement, au chapitre 304 page 209 du tome "L'orthographe", je trouve "Nom au singulier ou au pluriel après sans ?", et le texte reprend exactement la même chose que ce que je cite. Je conviens toutefois que je n'arrive pas sur les trois tomes du Bescherelle à trouver la règle de construction avec "Pas de" Vous pouvez m'y aider ; Dans un autre forum, j'avais cité, cette fois avec une référence explicite à "pas de", le projet Voltaire. Par ailleurs, je ne comprends pas très bien votre exemple. Si on utilise un article défini pluriel, la forme correcte est bien sûr "pas LES poulets", mais je persiste à dire que le choix du singulier ou du pluriel INDEFINI à la négative dépend des circonstances. C'est aussi ce qu'écrit le site de la "Banque de dépannage linguistique du Québec" http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=1600. Je termine avec un exemple de ma façon de voir les choses (à mon avis solidement documentée) : Dans mon élevage, j'ai DES dindeS et DES pintadeS, mais PAS DE pouletS.


https://www.duolingo.com/profile/9DUJZ1YP

Ils ont raison. Prenons l'exemple suivant: une femme travaillant dans une ferme n'a pas de poulets. Ici le mot est au pluriel puisque l'on s'attend à ce qu'une ferme en règle générale contienne plusieurs poulets.

Comme dit Tigaud cela dépend des circonstances. Je me souviens également avoir lu quelque part (je ne sais plus où) que cela pouvait aussi dépendre de la volonté de la personne qui prononce la phrase (indépendamment de circonstances extérieures).


https://www.duolingo.com/profile/ChantalSan13

Je suis d'accord avec vous


https://www.duolingo.com/profile/Katia885500

y aurait-il une différence entre "io non ho pollo" (je n'ai pas de poulet, c'est-à-dire je n'ai pas de viande de poulet) et "io non ho polli" (je n'ai pas de poulets, je n'ai pas d'élevage de jeunes gallinacés)?


https://www.duolingo.com/profile/Loc795879

J'espère que l'on aura une réponse =)


https://www.duolingo.com/profile/LucJuteau1

Moi aussi je voudrais savoir la difference entre "io non ho pollo" et "io non ho polli"


https://www.duolingo.com/profile/Ali691102

Je suis égyptien mais je sais que quand on parle de la négative on remplace le de au lieu des


https://www.duolingo.com/profile/maxime4611

Encore une fois, un exercice où le pluriel n'a rien à faire dans une phrase au singulier. "je n'ai pas de (singulier)" " il n'y a pas de (singulier)" erreur très commune en français ...


https://www.duolingo.com/profile/Louise360095

La traduction est incorrecte puisque "polli" est pluriel et que le singulier est utilisé dans la signification présentée


https://www.duolingo.com/profile/figthclub47

"Je n'ai pas de poulets" doit être au singulier, pas au pluriel.


https://www.duolingo.com/profile/MarianMang2

"non ho polli" serait pas un peu plus correct pour cette traduction ? j'ai mis comme traduction "Moi je n'ai pas de poulet(s)" car il me semblait avoir compris que le "Io" faisait marque d'insistance pour le "Moi je" et n'était pas nécessaire. J'ai mal compris ?


https://www.duolingo.com/profile/LucJuteau1

Moi aussi je pensais que lorsqu'il y a "IO" ca faisait marque d'insistance, donc on devrait traduire avec "Moi je".


https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1
Mod
  • 984

En fait, c'est un peu plus compliqué dans la pratique : en français, on utilise systématiquement le prénom sujet, et on a une forme emphatique "Moi je", "Toi tu", etc... En italien on utilise rarement le prénom, et le fait de l'utiliser prend en effet valeur emphatique, mais il est clair que cette nuance est moins marquée en italien qu'en français. Dès lors, le malheureux traducteur a le choix entre ne pas utiliser la forme emphatique, et perdre un peu de la force de la phrase italienne, et l'utiliser, et aller un peu au delà de l'intention du texte italien. Il y a quelque chose d'assez amusant sur DL : dans l'une de ses réponses aux commentaires, Mme MMN, dont l'aide nous est tellement précieuse, annonçait que pour une prochaine version de DL italien, une majorité des phrases italiennes utilisant le pronom disparaîtrait.... Oui mais, entre temps, la nouvelle version de la mécanique DL a introduit la "Word Bank", et la solution suggérée utilise presque systématiquement le pronom sujet ; comme c'est le plus souvent le premier mot de la phrase, on le repère bien grâce à sa majuscule ; pourtant, le texte de départ français ne porte aucune nuance emphatique.


https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1
Mod
  • 984

A mon avis, il y a deux questions en cascade : 1) l'article "des" à l'affirmative devient "de" à la négative. 2) faut-il, à la négative, mettre un singulier ou un pluriel ? la règle voudrait que l'on mette un pluriel si la situation normale est au pluriel, et un singulier si c'est l'absence d'un seul élément qui est décrite : par exemple : "ce régiment de cavalerie n'avait même pas de chevaux" (on s'attend à ce qu'un régiment de cavalerie ait de nombreux chevaux), mais "tu n'as pas loué de cheval pour ta ballade en Irlande en solitaire" (il ne va pas monter plusieurs chevaux à la fois) ; pour filer cet exemple, on aura encore "tu n'as pas loué de chevaux pour ta ballade en Irlande avec ta famille" :)


https://www.duolingo.com/profile/maxime4611

Exact, poulet ne s'écrit pas au pluriel. Merci de rectifier car c'est une erreur très courante !!


https://www.duolingo.com/profile/DiazJulien

Comme Tigaud1 l'a très bien expliqué ci dessus, on utilise le pluriel du la situation normale est au pluriel. Si je parle du contenu de mon frigo, je dirai "je n'ai pas de poulet". Par contre, un éleveur pourra dire "j'ai des vaches et des cochons, mais je n'ai pas de poulets".

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.