"La vache entend le chien."

Traduzione:La mucca sente il cane.

3 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/pincokarma

perchè non accetta "ascolta", nonostante appaia fra i suggerimenti?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Giuliaminotti1

è la stessa cosa di la"mucca ascolta il cane"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ritadamico

A me ha dato errore

2 anni fa

https://www.duolingo.com/moreno174
moreno174
  • 25
  • 18
  • 13
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 9

Sentire e ascoltare hanno due significati differenti. L'ascolto richiede attenzione

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Marcella495059

Ha dato errore anche a me

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Luigi274529

Ascoltare.... sentire...

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Francesca35271

In italiano è scorretto dire sente... Perché si usa in caso di contatto e no uditivo infatti si dice ode o ascolta quando ci si riferisce alle orecchie. Mi dite la vostra?

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/SerPiss
SerPiss
  • 19
  • 16
  • 8
  • 546

un rumore di fondo si sente ma non si ascolta, una canzone si sente ma si può non ascoltare, tua madre parla e la senti ma non l'ascolti... mentre l'ascolto include il sentre può non essere vero il contrario.

1 mese fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.