1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Das ist eindeutig keine Oran…

"Das ist eindeutig keine Orange!"

Traduction :Ce n'est manifestement pas une orange!

November 2, 2015

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/wadenbeisser

Est-ce que je peux dire "clairement, ce n'est pas une orange" en français?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

En français, oui, ou ce n'est certainement, sûrement pas une orange. (DL aurait peut-être écrit "sicherlich" dans ce cas-là.)


https://www.duolingo.com/profile/ImadBougue

bizarre comme phrase on aurait pu utilisé surement au lieu de manifestement


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Sûrement (avec circonflexe) serait "sicherlich" à mon avis.


https://www.duolingo.com/profile/Jack646375

Si l'article "une" ne s'écrit pas en Allemand, alors comment traduit-on "Ce n'est manifestement pas orange??"


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

On dirait "nicht orange" s'il s'agit de la couleur, mais ce n'est pas le sens donné ici.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.