"You were not speaking to my mother that Tuesday."
Traducción:No estuviste hablando con mi madre ese martes.
34 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Depende de la expresión: por ejemplo To have a talk with somebody: hablar con alguien, mantener una conversación con alguien It's easy to talk with her: es fácil hablar con ella. Are you talking to me? : ¿Me hablas a mí? ¿Hablas conmigo? Se puede decir en algunos casos to talk with pero en la mayoría de los casos que yo he visto hablar con una persona (con la idea de conversar, charlar o dialogar, se dice: to talk TO somebody... no siempre hay que traducir literalmente las preposiciones ni ninguna partícula de ningún idioma.
He preguntado a mi madre sobre esta discusión y me ha contestado algo sensato: La diferencia entre hablar a alguien y hablar con alguien es sutil pero clara y te doy este ejemplo: Tú puedes hablarle a un muerto, pero no puedes hablar con un muerto. De la misma manera tienes que entender que no es lo mismo hablar con tu madre que hablar a tu madre.
tu no le estabas hablando a mi mama ese martes esta bien dicho pq no la tienen en cuenta http://adf.ly/c4c2q