1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "We put the shoes near the fi…

"We put the shoes near the fire."

Traduzione:Mettiamo le scarpe vicino al fuoco.

November 19, 2013

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/niksart

E "Noi ponemmo le scarpe vicino al fuoco"?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

è un linguaggio davvero troppo ricercato per duo... magari mettemmo... ma fa già fatica con i passati remoti figuriamoci con i verbi poco usi. Comunque è grammaticamente corretto


https://www.duolingo.com/profile/Francesco643243

Io sento put come coz


https://www.duolingo.com/profile/Rodomonte

Secondo me va bene anche "Mettemmo le scarpe vicino al fuoco"


https://www.duolingo.com/profile/giovaug

Sono d'accordo con te


https://www.duolingo.com/profile/manu816973

Le scarpe vicino o vicine al fuoco ...è uguale, no?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.