"What is college like?"

Traduction :Comment est l'université ?

November 19, 2013

32 commentaires


https://www.duolingo.com/laurence30

je ne comprends pas la traduction ? est ce une formule toute faite ??

November 19, 2013

https://www.duolingo.com/LilRodrav

L'expression "to be like..." signifie "ressembler à", "être comme" en gros. The college is like a huge school - L'université [est comme/ressemble à] une énorme école. Littéralement "What is college like ?" signifie "Comme quoi est l'université ?", et donc plus simplement "Comment est l'université ?", "A quoi ressemble l'université ?".

January 25, 2014

https://www.duolingo.com/JaguarFacade59

Ce qui me gêne ici avec cette traduction c'est que quand on demande "Comment est l'université ?" on a l'impression de demander à quoi ressemble une université en particulier. Alors que dans la question "what is college like?" on demande plutôt comment est la vie en université, qu'est-ce que ça fait d'être à l'université en général.

Prenez par exemple la question de cet internaute https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20100307150832AATaggS

Donc pour moi une meilleure traduction serait "C'est comment, l'université ?"

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/MichaudEvelyne

"Comment est l'université"il faut comprendre au sens large du mot, je pense.

April 4, 2016

https://www.duolingo.com/_Pascal_

Merci pour l'explication +1

May 24, 2014

https://www.duolingo.com/Jason438600

Ok, mais pourquoi pas tout simplement "How is the university" ? Cette solution est-elle également bonne ? Car la formule proposée par DL est assez capillo-tractée... Pas forcément facile à retenir et à utiliser.

July 5, 2018

https://www.duolingo.com/wemax0003

Thanks. DoEsGarf

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/josee969350

Merci pour cette précision

July 12, 2019

https://www.duolingo.com/nicodelph

oui moi aussi je ne comprends pas

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/Alexoune84

J'aimerai juste savoir pourquoi des personnes s'amusent à dire qu'ils n'aiment pas certains commentaires sans pour autant que ces personnes aient l'amabilité d'écrire une réponse un tant soit peu explicative ou argumentative ... C'est assez agaçant et très peu constructif ... Donc je remercierai beaucoup ces personnes s'ils pouvaient au moins nous expliquer pourquoi ils ne les apprécient pas.

September 22, 2014

https://www.duolingo.com/z2015za

Intriguée par cette remarque (je ne savais pas qu'on pouvait dire qu'on aime ou qu'on n'aime pas les commentaires des autres, mais il faut dire que je suis rarement sur les réseaux), je crois que j'ai compris la problématique : ne serait-ce pas par hasard que certaines personnes appuient sur la mauvaise flèche, en s'attendant à un menu déroulant ? Bon pour ma part, je viens d'ajouter "gratuitement" un vote positif à tous ceux qui étaient négatifs ! Bonne journée !

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/wemax0003

Tu es sympathique .thanks you very much

February 7, 2015

https://www.duolingo.com/lalchimisto

Pas question d'apprécier mais d'être convainquant car le sentiment reste en mode haisance merci

October 12, 2015

https://www.duolingo.com/GregB6

How=comment

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/petit99

même question que Gregb6 ? POURQUOI what et non how ?

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/sebagonet

Ce qui m' intrigue c'est la traduction proposée qui est collège et non université ? Pourquoi pas : what is the university like ? Je trouve que la méthode devient de moins en moins compréhensible. Je commence à me demander si je ne vais pas arrêter celle-ci ?

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/PCPierre

En langage familier on pourrait dire ''c'est quoi comme université ?'', mais cela manque , je l'avoue, d'élégance et n'est peut-être pas un très bon exemple pour nos amis non français.

July 1, 2018

https://www.duolingo.com/Semione

"How the college is?" Ca irait aussi ou?

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/FabienDOSS

Quel est le sens de la question? 1) l'architecture, les équipements de l'université. 2)le ressenti de l'étudiant de son expérience universitaire.

Merci d'avance pour la réponse.

April 2, 2015

https://www.duolingo.com/danielhinse

J'ai lu toute les explications ,mais désolé je ne comprends pas la traduction .J'ai la tête peut-être un peu trop dure

March 9, 2016

https://www.duolingo.com/Pavatar42

"how is the college ?" est il juste ? ce ne serait pas plus simple ?

June 25, 2016

https://www.duolingo.com/HamidJanat

J'ai rien compris université :university .college :faculté .et le mot like ?????

July 28, 2016

https://www.duolingo.com/LaKapsule44

Pas mal de questions ici sans réponse. Notamment, une question que je me pose : pourquoi pas d'article ?

August 20, 2017

https://www.duolingo.com/Popa347201

Merci pour ton explication Lily. Je comprends mieux.

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/Lucky6000

How is your college n'aurait pas fait l'affaire ?

September 4, 2018

https://www.duolingo.com/Dany650m

J'ai eu le même raisonnement. Je pense que ce qui nous déroute ici, c'est "what" qui généralement n'est pas traduit par "Comment". Mais ce qui vient modifier son sens ici, c'est "like". C'est ce que j'ai compris en allant dans une traduction .Puis dans "Anglais facile" : "How ou what... like" : https://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-106922.php On y trouve cette phrase : "what does Tom look like", qui est traduite ainsi: "Comment est Tom". :)

September 11, 2018

https://www.duolingo.com/Janine785591

Je travaille aussi avec "anglais facile". Il n'y a pas de leçons sur DL donc pas suffisant pour progresser à mon avis

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/Dany650m

Oui, c'est indispensable pour connaître les règles. Merci de votre témoignage :)

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/OdileCLEME

Like sa veut dire j aime et dans la phrase il y a pas aimer

October 18, 2018

https://www.duolingo.com/Marie814860

J ai compris l explication avec like mais un anglophone pourrait il me dire si l expression How is college peut aussi etre employée. Merci

January 3, 2019

https://www.duolingo.com/Monique796890

Pour moi cette traduction est "à quoi ressemble cette université "

April 20, 2019

https://www.duolingo.com/maalouma3

La traduction en français ne marche pas avec cette phrase!!

May 22, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.