https://www.duolingo.com/petporcupine

Google Translate needs our help.

petporcupine
  • 22
  • 21
  • 19
  • 19
  • 13
  • 2

Not that they've asked for it. I've just noticed that the Esperanto translations are way off. If anybody has time to improve those translations, go for it! (I'm still too new and unsure to participate yet.)

Addendum: And yes, worse than the average French and Spanish translations that it generates.

3 years ago

14 Comments


https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

On the other hand, please only participate if you are sure of the translation!

The only thing Google Translate needs less than bad machine translation is a bad human translation.

3 years ago

https://www.duolingo.com/blueandnerdy
blueandnerdy
  • 24
  • 24
  • 24
  • 24
  • 24
  • 21
  • 7
  • 1047

True. But once you're in the "help translate" section, there's a decent amount of really basic translations Google asks for that are just things like "she I" or "it is cold."

3 years ago

https://www.duolingo.com/blueandnerdy
blueandnerdy
  • 24
  • 24
  • 24
  • 24
  • 24
  • 21
  • 7
  • 1047

I had just come over to Duolingo discussion to see if anyone else was talking about it. I was translating something and realized it was way off, so I've been poking around improving Google Translate for the past half hour or so. I've been able to do probably just under half of what I've been presented with there, and I've learning Esperanto for two months and gotten almost all the way through the Esperanto tree. It's nice to feel like my Esperanto knowledge is actually being put to some use.

3 years ago

https://www.duolingo.com/petporcupine
petporcupine
  • 22
  • 21
  • 19
  • 19
  • 13
  • 2

That's so cool! Yeah, when I saw that even the basic question words were not translating properly, I knew it needed some help. I've only been learning for about a week and didn't want to touch any of it yet, so thanks to you and any others who participate!

The more common languages are not perfect, but they have more people giving input regularly, so they're generally workable if you know something about that language to begin with.

3 years ago

https://www.duolingo.com/matfran2001
matfran2001
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 23
  • 23
  • 21
  • 20
  • 14
  • 14
  • 14
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 68

Automatic translators are quite bad currently. They will get much better in 10-15 years.

3 years ago

https://www.duolingo.com/jirka92122
jirka92122
  • 24
  • 20
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4

They said so 10-15 years ago too :). I think it is a very hard problem. A computer does not think about the meaning, plus a lot of times the meaning is only obvious from context. I bet Esperanto is probably simpler to translate from as it is more precise, on the other hand these probably a lot more people working on making sure transportations between the major languages like English, Spanish, etc... Is good. So I bet that when in 20 years it will still not beall that good. I think you get into the law of diminishing returns. So, my personal opinion is that it will be good enough to understand the translation, but it will not be good for transiting Shakespeare (I think that would be impossible by machine, there was no codified grammar to speak of back then). Actually this should be a fun game. Take a random but of Shakespeare and have Google transmitted have a go at it. I wonder what will drop out.

3 years ago

https://www.duolingo.com/jirka92122
jirka92122
  • 24
  • 20
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4

Here's first couple of lines of a sonnet:

O, that you were yourself! but, love, you are No longer yours than you yourself here live: Against this coming end you should prepare, And your sweet semblance to some other give.

And here is google's try at it

Ho, ke vi estus mem! sed, amo, vi estas Ne plu via ol vi mem tie vivi: Kontraŭ ĉi venas fino vi devus prepari, Kaj agrabla ŝajno al iuj aliaj donu.

3 years ago

https://www.duolingo.com/petporcupine
petporcupine
  • 22
  • 21
  • 19
  • 19
  • 13
  • 2

I need a translation from Shakespeare to English! ;)

3 years ago

https://www.duolingo.com/flootzavut
flootzavutPlus
  • 25
  • 18
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Google translate for Esperanto is among the worst I've seen on there. Maybe when I've finished the Russian tree I'll go poke around...

3 years ago

https://www.duolingo.com/petporcupine
petporcupine
  • 22
  • 21
  • 19
  • 19
  • 13
  • 2

Yes, exactly! Thank you. I don't know how a computer program could bungle such a simple language.

3 years ago

https://www.duolingo.com/flootzavut
flootzavutPlus
  • 25
  • 18
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

I wondered the same, and then someone somewhere said it doesn't translate mechanically, like looking up a word and the grammatical relationship, but it's like... it looks up phrases in pretranslated documents, something like that? I can't say I understood it that well, but essentially it then made much more sense to me that it was so bad, because I think/assume there just isn't the same kind of corpus of documents in multiple languages as in, say, French or English or...

I remember using it for Esperanto and it translated Esperanto into English. By which I do not mean it took an EO sentence and translated it into EN, I mean it saw the word Esperanto in a sentence and translated it into the word English headdesk it's that bad... 8-o LOL

3 years ago

https://www.duolingo.com/Falsafaa
Falsafaa
  • 12
  • 11
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Someday I would like to see a translator like spanishdict.com for Esperanto. It is by far the best language translator that I have ever used (although it is only for English/Spanish). It will accept input from either English or Spanish without specifying the language of the input, it uses 3 different translators to provide very accurate translations, it provides multiple definitions for words, synonyms, examples of the words inputted being used in sentences, provides audio AND video for the translated words, and it provides verb conjugations (although I don't really think that this feature would be necessary for an Esperanto translator). This is exactly the kind of translator that we need for Esperanto. Esperanto for Google Translate is definitely a step forward, but it is not enough. Hopefully some web developers will take up the overwhelming job of building an the ultimate Esperanto translator.

3 years ago

https://www.duolingo.com/ISpeakAlien
ISpeakAlien
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 3
  • 3
  • 602

Google Translate doesn't seem to use the accusative in Esperanto.

1 year ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.