"Dima, this is Tim."
Translation:Дима, это Тим.
Shady_arc said it below, the translation to English isn't eto. Its 3to. I tried it and it said it was almost correct.
So it suggests me to use russian keyboard. It's okay, i can set it, but i don't know the location of the character and i can see it only at google translator. Isn't it problematic?
The location of the letters will depend if you installed a Phonetic keyboard(where the keys mostly correspond with their closest latin counterpart) or the ЙЦУКЕН keyboard (which is Russia's most commonly used keyboard layout). If you installed the ЙЦУКЕН, this site is a very good resource for learning how to touch type in Russian. To use the site for Russian, you must go to the settings, click on the "Keyboard Layout" settings and select the Russian keyboard. Good Luck!
I have that for years (Windows includes it), but still i can't memorize it. I can type at full speed with turkish, that was much easier to memorize (it is basically just a standard qwerty with some extra). The thing i've tried to suggest is that maybe you could somehow help the newbies somehow about the typing part. By the way i know that the alphabet is the easiest part, while most of the outsiders find that the hardest :) Also i could never use the "english phonetic" writing, Hungarian is just much better for that :D
For those with a touch screen monitor/computer, use the on screen keyboard to learn the locations....
Э is like "e" in "well". Е, when isolated, is pronounced like the English word "yeah".
If Е is after a consonant, two things happen:
- Е gives you the sound of "e" in "set", same as Э (OK, about the same)
- the preceding consonant gets "palatalized", which means that the middle of your tongue is raised while articulating it (compare сэр "sir" to серый "grey"). Try to pronounce "eeeeeh" (like in reed, see, weed) and feel how little space there is between your tongue and the roof of your mouth. That's the feeling you are aiming for.
In Russian palatalization is usually referred to as "softening", and we call consonants "soft" and "hard". This is way shorter that palatalized and non-palatalized.
In words of foreign origin Е often means Э, actually. A few examples:
- менеджер (Ж is perma-hard consonant,)
Unstressed э and е both change to something like "i" in "pit" or "ee" in "meet" (at the beginning of a word е becomes "yeeh", retaining a bit of its initial "y" sound).
Duolingo does not have a Cyrillic font. It uses your browser or device's defaults for Sans Serif fonts.
Great to know! BTW, I note that for those using Chrome, if you just go to Settings > Customize fonts, you can customize the Sans Serif font to "Segoe script" for a pretty good cursive, similar to what Shady_arc found above. Believe me, it's tough at first, but obviously it must get to be second nature before long...
The syllable is unstressed. We still spell vowels in a lot of different ways, depending on how the sounds got there, even though the pronunciation of standard Russian these days only distinguishes between a-like, u-like and i-like vowels in the unstressed syllables.
Could you use зто тим, like this is tim said by tim when for example answering a phone, insted of telling some one else that this is tim? Or should you just say я тим like I am tim?
Yes, that is possibIe.
Note that з, which Iooks like a 3, stands for the Z sound. "E" (as in "pet") is Э, which is a lot like flipped E, only rounded (Є)
Could you use зто тим when for exalpel answering a phone like you would in english? "Hello this is Tim"or is it only useable when introducing some one to some one else?