Nevím, jak je to v Americe, ale ve starších učebnicích se učila -předpokládám Britská- fráze "How do you do" užívaná právě jako univerzální celodenní pozdrav, volného překladu jako "dobrý den"... :)
V tom neni ani rozdil britska anglictina oproti americke ale anglictina devatenacteho stoleti oproti soucasne. Pokud nechce clovek pripadat jako mimozemstan, je lepsi vsechne ceske ucebnice brat s rezervou, a ty starsi pouzivat maximalne jako zavazi.