"Ty hodiny se zastavily."

Překlad:The clock has stopped.

před 3 roky

17 komentářů


https://www.duolingo.com/MartinBali1

Kedy pri hodinách alebo hodinkách písať watch/ watches/clock - niekoľko krát sa mi už stalo, že som v jednom cvičení uznalo watch a v inom pri podobnom či možno rovnako znení to už neuznalo ako napríklad tu.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

"hodiny" = "clock(s)", "hodinky" = "watch(es)".

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Jirka447

zdravím, taky by, znovu zajímalo, jaký je rozdíl mezi " has" a "had" - nějak se mi vysvětlení nedostává... díky

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

has = on má, on má. tedy pritomny cas. Had = minuly.

a pouzivaji se take jako pomocna slovesa pro predpritomny "has stopped" nebo predminuly "had stopped"

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/MilanSt2

Nějak jsem nepochopil proč je tady vlastně "has" když sloveso Have má has jen ve třetí osobě jednotného čísla, muže mi to někdo objasnit ?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Protože v angličtině "clock" není pomnožné: "One clock is, two clocks are"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Martin953320

ale ty hodiny můžou být v češtině jak jedny tak dvoje... myslím že by měly být uznané překlady jak pro množné tak pro jednotné číslo.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Což se tady nepochybně uznává. Co přesně jste napsal?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Ivanhoe707759

Opravdu je správně i tvar slovesa "had" ? Zvolil jsem variantu "has" a hlásí to chybu s tím, že je správně has i had...

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Je to správně, ale... O několik dovedností dál se tady učí "předminulý" čas. To je to s tím "had" místo "has" (nebo "have"). Do zaškrtávacího cvičení (kde je nutno označit všechny správné překlady) možnosti s "had" patří jen tehdy, až ten předminulý čas už bude probrán. Sem to rozhodně nepatří, tak jsem to pro zaškrtávání nahradil prostým minulým THE CLOCK STOPPED.

Předminulý čas jsme kdysi měli i v češtině. HODINY SE BYLY ZASTAVILY.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Jirka447

taky by mi to zajímalo... pokud stíháte, díky za reakci

před 2 roky

https://www.duolingo.com/NorwiJan

Proc byla uznana odpoved bez has

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Protože čeština má jen jeden minulý čas, a ten tedy obvykle odpovídá mnoha minulým časům anglickým.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Daku_
Daku_
  • 23
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 35

Proč nemůže být the clock has been stoped

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Znamenalo by to Hodiny byly zastaveny.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Lucie548305

Jak by tedy zněl překlad The clock had stopped?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Úplně stejně - "Hodiny se zastavily." Akorát uplatnění té anglické věty s předminulým časem "had stopped" je trochu jiné, viz vysvětlivky k okruhu "Předminulý čas"

před 1 rokem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.