1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Hablamos acerca de libros."

"Hablamos acerca de libros."

Übersetzung:Wir sprechen über Bücher.

November 3, 2015

39 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/BrigitteDi7

was mich interessiert wann sogt man sobre und wann acerca


https://www.duolingo.com/profile/HastaLaVista83

sobre bedeutet auf im örtlichen sinne, antwortet also auf die frage wo? acerca de (de nicht vergessen) deutet auf ein thema hin, antwortet also auf die frage worüber?


https://www.duolingo.com/profile/FelixCWalther

Man muss da nochmal unterscheiden:

"Acerca de" ist ausschließlich inhaltlich.

"Sobre" lässt sich aber sowohl örtlich als auch inhaltlich nutzen:

  1. "Las llaves estan sobre la mesa" (Die Schlüssel liegen auf dem Tisch)

  2. "Ya hablaremos sobre este asunto" (wir werden noch über diese Angelegenheit sprechen)


https://www.duolingo.com/profile/finja553163

Und "cerca de" meint dann ausschließlich den örtlichen Zusammenhang?


https://www.duolingo.com/profile/fk_30

Einverstanden, aber heisst es nicht genauso "Sprechen wir über Bücher! im Sinne von "Lass uns über Bücher sprechen"? Wie z.B. "Vamos a la playa"...


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Nein. "Lass uns über Bücher sprechen" bedeutet "Hablemos acerca de libros". Das ist imperativ.


https://www.duolingo.com/profile/JeanLeg

ist "hablemos" Imperativ oder 1.Plural Konjunktiv und damit eine Aufforderung im Sinne von fk_30 ?


https://www.duolingo.com/profile/Inderbitzlins

Es steht nirgends im spanischen Satz wir!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Male.travelgurl

Wir ist in hablamos enthalten


https://www.duolingo.com/profile/Inderbitzlins

Ach so habe ich mittlerweile gelernt, aber trotzdem vielen Dank und noch einen schönen Tag.


https://www.duolingo.com/profile/Brian882764

Ist es grammatikalisch korrekt, dass nach der Präposition "acerca de" kein Artikel "los" vor dem Nomen "libros" kommt?

Also: "Hablamos acerca de los libros."


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Da das Spanische keinen Partitivartikel (wie das Französische) hat, kommen Substantive ohne Artikel schon vor, vor allem im Plural, wo der unbestimmte Artikel wie im Deutschen leer ist.

Hier spricht man über irgendwelche Bücher. "Los libros" wären bestimmte Bücher, die vorher schon erwähnt wurden. Wie im Deutschen.


https://www.duolingo.com/profile/DDM0815

Das frage ich mich auch. Sonst ist der Artikel immer notwendig und hier nicht? Etwa wegen dem "de" von acerca?


https://www.duolingo.com/profile/Sprittii

"Acerca de libros" kommt, wenn man in der allgemeinheit Über bücher redet und "Acerca de los libros" kommt, wenn man über bestimmte bücher redet, wie über romeo und Julia


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Nein, weil es um 'Bücher' geht und nicht um 'die Bücher'.


https://www.duolingo.com/profile/Lucy767810

Warum kann mann "hablamos de libros" und "hablamos acerca de libros" schreiben? Beim ersten bsp. lässt man ja ein wort weg? Die erste ging bei mir aber trotzdem.


https://www.duolingo.com/profile/Roman801154

Wir reden anstatt sprechen über Bücher geht nicht. Wieso?


https://www.duolingo.com/profile/Karsten382464

Was wäre "Wir sprechen von Büchern." auf Spanisch? Wäre das "Hablamos sobre libros."? Oder "...de libros."?


https://www.duolingo.com/profile/susanne108841

Wir sprechen von büchern o. über bücher


https://www.duolingo.com/profile/MarcelSanc6

Warum muss da ein "de", warum kann ich nicht einfach los libros schreiben?


https://www.duolingo.com/profile/deromen

"acerca de" ist ein feststehender Ausdruck. "acerca" allein heißt "nahe", "acerca de algo" bedeutet "bezüglich etwas", "rund um etwas herum", oder eben in diesem Zusammenhang auch "über etwas".


https://www.duolingo.com/profile/._.Thomas._.

Ist es in der Vergangenheit “wir sprachen über Bücher“ nicht auch richtig?


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Ja, “hablamos” kann auch das pasado Indefinido sein.


https://www.duolingo.com/profile/chewie2

wieso kann es nicht heißen wir redeten... diese vergangenheitsform wwar auch als Möglichkeit angegeben!!!


https://www.duolingo.com/profile/Schnatterente007

Mich wundert, dass das "de" nicht irgendwie in die Mehrzahl gesetzt wird, wenn die "Bücher" ("libros") in der Mehrzahl sind. Ist das so richtig?


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Das ist wie im Deutschen: Es gibt keine Mehrzahl von „de“ oder „von“. Aber am Wort „libros“ / „Büchern“ sieht man die Mehrzahl genau.


https://www.duolingo.com/profile/Michelle20457

Kann man auch statt 'acerca de' einfach 'de' sagen? Würde ja bedeuten 'Wir sprechen von den Büchern' was für mich inhaltlich das gleiche bedeutet


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Nein, es wäre immer noch 'Wir sprechen von Büchern' = ohne Artikel, wie im Spanischen auch.


https://www.duolingo.com/profile/ValentinFo215449

Wieso kann man das nicht mit "Sprechen wir über Bücher" übeersetzen?


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

→ Antwort von SonMauri auf dieser Seite.


https://www.duolingo.com/profile/valibee

"acerca de libros" Warum ist die Übersetzung dann nicht "über die Bücher"


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Das wäre "acerca de los libros"...


https://www.duolingo.com/profile/susanne108841

Wieso ist: sprechen wir über bücher - nicht richtig. Könnte z.B. ein lehrer seiner klasse sagen ...


https://www.duolingo.com/profile/Ursula917106

Die Bücher wird in der deutschen Übersetzung nicht angeboten- da kann man keine richtige Antwort geben....


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Im Spanischen steht kein Artikel (los), also steht im Deutschen kein die.


https://www.duolingo.com/profile/mitBilgine

Leider muss ich Ihnen widersprechen: Sprechen wir über Bücher ist auch richtig! SOWOHL grammatikalisch als auch als Aussage!


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

→ mitBilgine: Ich kann hier zwar nicht sehen, wem Sie widersprechen, aber die Aufforderung „Sprechen wir…“ hieße auf Spanisch „hablemos“. Hier steht „hablamos“.. Siehe dazu hier den Kommentar von SonMauri.


https://www.duolingo.com/profile/Gabi699515

Warum Ist der Artikel "die" falsch?

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.