1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "How do you say "Hello"?"

"How do you say "Hello"?"

Translation:Как сказать «Здравствуйте»?

November 3, 2015



I had a minor brain lapse and just answered the question instead of translating it. Lol..


It always happens to me lol


Every stinking time.


Wait so you do not have to say just: "hello"?


Yep. Me too. More than once!


Alright i'm not alone then


Neither of the 'correct solutions' work.


Regardless of having switchted the keyboard to Russian, I can't type these special quotation marks and it should not be marked as a typo.


It is not :) Keep calm and use " ". Apparently, Duolingo has some trouble processing « » if you actually DO type them.


Alright! I was just a little annoyed because I asked my friend how to type them and they did the same thing I do to type the normal ones. So even though my keyboard layout is normal, I'm missing those.


«These» symbols are absent from standard keyboard layouts. Normally you would be able to type them only via entering the code directly (Alt+keypad on Windows or Ctrl+Shift+u on Linux) or with the help of the Compose key.


Though, it's best you do not. Yet. It seems, Duolingo does not recognize them correctly yet. It came rather unexpected because the French inverted commas are correctly ignored in the original sentence itself—and yet, they are not looked over if you use them in your answers (even if you answer is an exact copy of the correct sentence).


Noted! I'm not taking the Russian course though :)


What are the Unicode numbers you are entering to get the «» marks?


Ah, that explains! When I used "-" quotes it marked them as a spelling error... So I modified my Russian keyboard layout so I could type the proper «-» quotes and it still wasn't right... Duh. :D


Or just don't bother with quotes. Duolingo does not require punctuation.


In general enforcing quotation marks seems to be discouraged, but there are in fact some very few specific instances where omitting double quotation marks will cause you to be marked wrong.


If you're using a PC, you can enter the quotation marks by holding down the Alt key and typing "0171" on the keypad, then releasing the Alt key, to get «. Alt-0187 is ». Make sure to type all of the numerals, including 0. If that doesn't work, then somehow your browser is not using Unicode as the basis for it's fonts. I don't know how to solve that problem, but at least knowing "Unicode" is a search key. If your keyboard doesn't have a keypad and typing the number keys doesn't work, I don't have a ready fix for that. I'm sure (almost) there is a way of entering Unicode on computers without a number pad.

Apple users will have to do their own research, but here's a starting link:



On Linux: CTRL+SHIFT+u. An underlined u is displayed. Release the u-key and hold the CTRL+SHIFT. Then type the code 00AB for « and 00BB for ». You have to switch the keyboard to a latin characterset first (e.g. English).
However, it won't do much good, because Duolingo apparently has problems recognizing « and ». So, for the time being I stick with the " and ", ignoring the indicated typo.


Linux keymaps are the best ones)))


I never type them (?,-,",!...) nor do I capitalise the letters, it seems even forgetting to type a space likethis is not offending DL. It works with me...


"Здравствуйте" is way too long a word for me to just remember. I still struggle to even understand how all the letters sound so no clue there. I am kinda disappointed there is no part focused on learning the letters, seeing as this "escaleted quickly"...


Dont loose your motivation, by the time you realise that there are much much longer words in Russian здравствуйте will have sunk in on its own!


Why doesn't как скажите здравствуйте work? Does this construction only work with the infinitive?


"Скажите" is imperative and it cannot be used in questions. Using the infinitive here is probably the most common way to put it, so I recommend you to use it here.


Makes sense, thanks! I think I was getting it confused with the way people begin to ask a question by saying скажите пожалуйста, followed by the question.


Note that in Russian infinitive contructions are often used to describe the course of action (how things are done, what should be done, what is bad, what is impossible, what can be done).


Why is Как сказать Привет wrong?


привет is merely "hi", for those wondering. a здравствуй or здравствуйте is more akin to a full "hello".


I don't unserstand where is the error... I entered "как сказать “привет”" and reported as error.


Same thing happened to me


Как скажешь "Привет" ? Это ли правилно? :-)


Хаха, спасибо, я все время так, плохо, говорил ;-)


Should алло be accepted instead of привет?


Nope, allo is for answering the phone only, quite specific, I wouldn't let it pass if I were that Green Owl ;-)


Definitely doesn't work as of 28 Mar 2017, although I'd let it pass but give the alternate Здравствуйте as a better answer

Does Здравствуй also count?


Почему не возможно говорить "Как ГОВОРИТЬ привет?"

У меня не редко проблемы совершенного/несовершенного вида но мне казалось, что когда дело в том-либо общем - а не только один раз - тогда используется несовершенный вид.


I think it's because ГОВОРИТЬ means TO SPEAK (as in "I speak Russian") but СКАЗАТЬ means TO SAY (as in "you said so yourself").


How is it possible to know if the informal Алло or здравствуйте is to be used here?


Алло is only ever used on the phone. 'Hello' is здравствуйте and 'hi' is привет


My answer was:

Как сказать «здравствуйте»?

It said this was wrong and that the correct answer is:

Как сказать «Здравствуйте»?

Did it really just punish me for using a lower case з???


Здравствуйте, Albert Arendsen.

I really doubt it. As stated somewhere above by Shady_arc (Igor), Duolingo has difficulty processing « ». Use regular quotation marks instead.


Yes they did. I don't use the quotation marks . Just capital З. It marks it as correct.


Как сказать «Здравствуйте»? This is what I put -twice, and it got marked wrong. I checked it letter for letter and it is exactly what I found in the answer. I feel like I'm in a time loop -I can't get this lesson finished!


Дословный перевод "Как ты говоришь "Здравствуйте"?" Но система считает такой вариант неверным.


Isn't the correct answer here "Как сказать «Hello»?" since it's quoting Hello you're basically asking how to say some English word in Russian?


That's true unless you are specifically asking about how to say it in a language other than Russian. Good point.


This is quite evidently a hint to the correct answer of this question, or at least ... the most correct way to interpret this question!


Why can't you put "вас" into the sentence to indicate the "you" in "how do YOU say"?


The sentence in the title actually uses the infinitive ("How to say Hello?"). Russian does not use "you" in the sentences of this type, i.e you would only use "you" if you literally mean it.


I wrote Как ты сказать «Здравствуйте» and it was marked wrong. I can't tell if I did something wrong or not.


You need to either conjugate the verb for ты or leave out the ты and use the bare infinitive. Otherwise it comes across as something like "How do you to say..."


The answer that works is : Как сказать Здравствуйте Capitalize Здравствуйте. No quotation marks. Works fine


I can never spell the dang "hello" correctly. I guess ill always be informal and just say "Привет" lol


kak skazat' "privet"? - so this isn't accepted although there is an answer that includes it... I'm done. This is terrible.


Right, transliteration is indeed terrible. While in a lesson, there should be a switch in the top left corner that lets you choose the alphabet.


Why is nobody doing something about it? It totally ruins everything. I can't even finish a test because of this, it sucks I swear!


At some point they implemented this system and never bothered to change it. Unfortunately, Duolingo has never been known for quickly fixing important issues.

The whole idea of teaching Russian in the Latin script is dubious as it is, but then they chose a really odd transliteration scheme and made Latin default. I don't think this is going to be fixed in the foreseeable future, so your best bet is to stick to Cyrillic.

Later edit: they fixed it!


An epic typo I got here, instead of "" it told me to use 《》.



For me the "" are accepted. The only thing not accepted is the ' to replace the ь


Yes, I got that too... But when you actually use «» it doesn't accept those either. :D


Used the correct quotation marks in the answer (как сказать «Привет»?) and was marked wrong, saying I needed to use the non-Russian quotation marks for the correct answer (Как сказать "Привет"?). Might want to fix this one, Duolingo.


Okay; so now I put: Как сказать "Здравствуйте"? as you all have suggested and I get gigged for typos (underlining the quotes). «There is no winning», he says in a Russian accent! At least I'm out of the time loop.............


I have a hard time figuring out when to use "сказать", "скажи" or "скажите". Am I the only one who have this challenge?


Ok this must be a bug. The first level of this was way harder than the second one. You should be able to read the word a few times before you have to spell it.


I used скажи instead and it marked incorrect, could you perhaps tell me what's wrong? Thank you.


That's the command form for the familiar. You can't use the command form in a question.


Why "Как сказать «Привет»" isn't accepted ?


I have tried it letter by letter, with and without punctuation, capitalization, and the «», but still wrong.


What's wrong with using привет here? There are no patronyms involved?


Duolingo trolled us, отлично


You are asking me how to say hello? Hello is привет isn't it? Does hello mean also сказат?


Сказать means "to say". It's the infinitive form of the verb.


Can't tell the difference between "Алла" и "здравствуйте".


What does the correct answer mean?


You don't ask a question, when you know the answer.


Is there a correct answer to this? I type every variation i can try and no answer works


Why not Привет instead of здравствуйте?


Yeah can you phrase this better i keep thinkimg you are asking me how to say it not the whole thing


why is "you" omitted here? i thought the translation would be "как вас сказать Здравствуйте"


We do not use the generic "you" in Russian that much (some expressions do this though).

Unless you were literally asking how the listener says the word "hello", you would use an infinitive (e.g., "How to say hello?")


What is wrong with Как сказать Привет


I was so stupid and just answered the question instead of translating-


почему "как говорите здраствуйте" не правильно?


It is correct, but they want "Здравствуйте" capitalized and quotation Mark's on both sides. Also here you left out the в after the а. ЗдраВствуйте.


Да спасибо. может поэтому мой ответ не был принят


If the speaker can say "«Здравствуйте», there is no reason to ask the question. the word "Hello" should be in English.


Agreed. Just smile and translate the sentence into Russian! It would have made more sense if you had to translate How do you say hello in Chinese! Good practice though to spell здравствуйте!


Oooo so where are the comments signs


.. thought they were asking me to say hello! LOL


Whats the difference between сказать and скачать?


Скачать is "to download".


When do you use either a capital B or a small b in a word? What is the rule?


I'm not sure I understand your question? By "capital B" do you mean 'в'? That's a V. By "small b" do you mean 'ь'? That's an entirely different letter called 'soft sign' which makes no sound on its own, but alters the preceding consonant (you will never find it at the start of a word).


This made me realize for the first time that I don't know how to type single inverted commas on the Russian keyboard. Are they never used in Russian writing?


I did the same. Just answered it. Dah


This makes absolutely no sense. You wouldn't ask in Russian how to say Hello, ALSO in Russian!


Maybe you're teaching a Russian another language and they ask you how to say "Hello" in that language? :)


It's a stretch but it's a possibility! ;)


It's a translation. Someone says What did he say? You translate - He said How do you say hello.


I thought "пока" means "hello" and "здравствуйте" is more officially like "welcome" or "good afternoon"...


Как сказать «Алло»

Not accepted. Reported 28 Mar 2017


Why should it be? «Алло» is something you say on the phone; “hello” has much broader usage.


It's real simple: It means "Hello". It doesn't mean anything else.

If you invert your argument, здравстуйте is NOT the way you say "Hello" on the phone.

I gather that привет is also not accepted, even though that's also another way of saying "Hello", and seems to be used as an alternative to здравстуйте.

I'm very familiar with Duo's approach to pedagogy, but this instance should be changed somehow to reflect correct usage, because by marking "алло" wrong, it's negative reinforcement.


Well, maybe it does make sense to accept it here after all. However:

If you invert your argument, здравстуйте is NOT the way you say "Hello" on the phone.

Not really. You can greet people on the phone with «здравствуйте», I hear it all the time.

I gather that привет is also not accepted

I think what Duo hints at here is that «привет» (along with «здравствуй» and others) is an informal greeting, while “hello” is relatively more formal.


Здравствуйте means "hello" Привет means "hi"


Obviously, it's as difficult to spell as it is to say. I've spelled it correctly in other places, but your correction is a great reminder to be careful, which I appreciate.

I understand where you're coming from. I just wish that Duo were a bit more direct and not hint so much. This is not the only time it has occurred.

I often think Duo does this on purpose, to generate discussion, and hopes something comes out of what are sometime very messy back-and-forths.

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.