"I have to stop the car."

Traducción:Yo tengo que detener el automóvil.

January 7, 2013

48 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/noelfmj

en México usamos indistintamente carro o auto, incluso coche, para referirse a lo mismo, un automóvil motorizado

February 6, 2013

https://www.duolingo.com/profile/JORSHUA1

Yo lo uso como "he detenido"

July 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/nautilus120

No haci esta mal por q " he detenido" es presente perfecto

January 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/333marian333

En español usamos coche, automóbil , auto como vehículo motorizado y carro cuando es de tracción animal , como no se sabe que se quiere decir en la frase se ha de dar las dos respuestas como correctas.

January 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/JoseLanzarote

Puse "Tengo que parar el coche" y lo ha aceptado.

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TereGarcia14

Yo puse lo mismo y no me lo ha aceptado...

February 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola marian. "automóvil". Saludos

November 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/jeicot

Depende del lugar donde se este usando la palabra, como ejemplo en colombia se utiliza la palabra carro al referirse a un automovil, mientras que coche se usa para referirse a un vehiculo de traccion animal como los coches del siglo XIX. Y comparto lo que dice, las dos respuestas se deben y se marcan como correctas.

January 14, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Rosambsch

Dejando a parte lo de " carro o coche" , "haber de parar " y " tener que parar "es lo mismo , y la primera opcion no la acepta....

June 6, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Lulapenelope

Detener es sinonimo de FRENAR

September 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gonna32

Opino lo mismo.

August 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FedericoKr2

En argentina le decimos frenar el auto no detener el auto

February 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/julian954348

Entiendo que tanto traducir "I have to stop..." como "Tengo que parar...", "Tengo que detener...." o "Tengo que frenar..." serían correctas.

May 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JuanManuel64446

Carreta es de tracción animal

April 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/leonardova845607

Alguien por favor me puede explicar porque no es válido "yo tengo que detener el carro" y me la corrigieron como "yo DEBO detener el carro" lo sabría agradecer encarecidamente

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AugustoEng

no es carro, es coche. Carro es para transportar cosas o un vehículo tirado por caballos!

January 7, 2013

[usuario desactivado]

    No en países de Sudamérica. Ellos allí usan comúnmente "carro" para referirse a nuestro "coche". Igual que en inglés hay diferencias culturales, en los demás idiomas (incluido el nuestro) también. Aunque haya cosas que a los españoles nos suenen raras, igual que muchas nuestras a los latinos, hay que respetarlo.

    April 30, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/GSToujou

    Es que en diferentes países son diferentes culturas y etnias por lo tanto diferente dejo ... Lobezno Vital Comecocos A Todo Gas :v

    August 7, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/paulita2486

    Ps un coche es donde se llevan los bebes.... es relativo el significado en el pais donde vivas.

    August 30, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/lasando

    que diferencia existe entre --- he de detener el coche y debo pararlo

    October 15, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/toranzoj

    Se está usando "have to" como imposición externa, mientras que "must" es autoimposición u obligación. Aunque en castellano/español usemos "tengo que X", "he de X" y "debo X" indistintamente, en inglés la distinción es importante: "tengo que" está relacionado con "have to", mientras que los otros con "must".

    September 14, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/AgustnCros

    No me acepto frenar....cuando es totalmentr valida

    February 13, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/AlejoD_D

    puse esto "tengo que frenar el carro", porque no es correcto?

    March 28, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/JosephineSteward

    para mi no es un error.

    August 14, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/CarlosEsco707258

    en colombia se le dice carro al automovil o al coche entonces no entiendo por que esta mal a respuesta ...!

    October 27, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/usuario56

    Mi respuesta es correcta, Porque me han puesto incorrecto

    December 9, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/LeslieMartz

    Yo he de parar el auto? Ese: he de, me suena algo extraño

    January 29, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/HEMATOLOGO

    en mexico le decimos auto al carro, es raro que digamos coche, tambien decimos vehiculo... como sinonimos

    June 1, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/102071

    SUPERMAN AL RESCATE???

    June 26, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/PedroContr560594

    tengo que parar el auto

    May 16, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/ruddy219334

    Stop,creo que significa en español parar o detenerse,no se debe considerar como error parar.

    June 8, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Luis974803

    En Latinoamérica ya casi nadie utiliza la palabra "coche" para referirse a un automóvil

    June 10, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/BlancaEnor

    La escribo correctamente y lo rechaza

    June 15, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/jennifer-0716

    No mecesariamente tengo que usar el pronombre "Yo" al decir "tengo" o "debo" estoy haciendo referencia que soy yo quien hace la acción

    June 15, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/jazmazthers

    Ash pongo la frase tal y como me dice y me pone que la tengo mal estaba mejor la vercion anterior

    July 5, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Yu-gihoMon

    Tengo que detener el coche I have to stop the car y no lo admite

    August 6, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/GermnTorre2

    Me dice que está mal "Tengo que detener el auto", no se porqué esta mal.

    August 14, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Alexisca7

    hayq ue ver si el que va a realizar la acción esta fuera del vehiculo, carro, coche, automovil; para el caso de un guardia, policia, autoridad que requiera accionar, diria: tengo que parar el carro, tengo que detener el carro... para el caso del chofer, conductor, piloto que requiera accionar, diria: tengo que frenar el carro, tengo que deter el carro, tengo que parar el carro, aun bien, para parar o estacionar, es otra acción y debe entenderse que la realiza el chofer, conductor, piloto del vehiculo...

    August 21, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/JesusZamor686268

    Hello

    September 8, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/FanyZarote

    No se escucha el audio

    September 23, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Alfredo480669

    debo se traduciría con should have es tener solo confunde

    October 27, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/CarmenGarc632705

    Esta escrito correctamente como el ejemplo. Por que me lo rechaza. Yo tengo que detener el coche.

    November 17, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Shalogtr

    Uno acá, no dice. Yo tengo. Uno dice simplemente. Tengo. Así que la respuesta es. Tengo que detener el carro, entre otras posibles respuestas, el español es muy amplio en este sentido

    November 18, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Shalogtr

    Tengo que detener el carro. Es una respuesta correcta

    November 18, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/veronica379379

    En Venezuela se utiliza CARRO

    December 11, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/veronica379379

    Hola

    December 11, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/JosE.murua

    "Necesito y debo "- son sinónimo.

    May 6, 2018
    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.