1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I have to stop the car."

"I have to stop the car."

Traducción:Yo tengo que detener el automóvil.

January 7, 2013

48 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/noelfmj

en México usamos indistintamente carro o auto, incluso coche, para referirse a lo mismo, un automóvil motorizado


https://www.duolingo.com/profile/JORSHUA1

Yo lo uso como "he detenido"


https://www.duolingo.com/profile/nautilus120

No haci esta mal por q " he detenido" es presente perfecto


https://www.duolingo.com/profile/333marian333

En español usamos coche, automóbil , auto como vehículo motorizado y carro cuando es de tracción animal , como no se sabe que se quiere decir en la frase se ha de dar las dos respuestas como correctas.


https://www.duolingo.com/profile/JoseLanzarote

Puse "Tengo que parar el coche" y lo ha aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/TereGarcia14

Yo puse lo mismo y no me lo ha aceptado...


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola marian. "automóvil". Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Lulapenelope

Detener es sinonimo de FRENAR


https://www.duolingo.com/profile/Gonna32

Opino lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/jeicot

Depende del lugar donde se este usando la palabra, como ejemplo en colombia se utiliza la palabra carro al referirse a un automovil, mientras que coche se usa para referirse a un vehiculo de traccion animal como los coches del siglo XIX. Y comparto lo que dice, las dos respuestas se deben y se marcan como correctas.


https://www.duolingo.com/profile/Rosambsch

Dejando a parte lo de " carro o coche" , "haber de parar " y " tener que parar "es lo mismo , y la primera opcion no la acepta....


https://www.duolingo.com/profile/FedericoKr2

En argentina le decimos frenar el auto no detener el auto


https://www.duolingo.com/profile/julian954348

Entiendo que tanto traducir "I have to stop..." como "Tengo que parar...", "Tengo que detener...." o "Tengo que frenar..." serían correctas.


https://www.duolingo.com/profile/JuanManuel64446

Carreta es de tracción animal


https://www.duolingo.com/profile/leonardova845607

Alguien por favor me puede explicar porque no es válido "yo tengo que detener el carro" y me la corrigieron como "yo DEBO detener el carro" lo sabría agradecer encarecidamente


https://www.duolingo.com/profile/AugustoEng

no es carro, es coche. Carro es para transportar cosas o un vehículo tirado por caballos!


[usuario desactivado]

    No en países de Sudamérica. Ellos allí usan comúnmente "carro" para referirse a nuestro "coche". Igual que en inglés hay diferencias culturales, en los demás idiomas (incluido el nuestro) también. Aunque haya cosas que a los españoles nos suenen raras, igual que muchas nuestras a los latinos, hay que respetarlo.


    https://www.duolingo.com/profile/GSToujou

    Es que en diferentes países son diferentes culturas y etnias por lo tanto diferente dejo ... Lobezno Vital Comecocos A Todo Gas :v


    https://www.duolingo.com/profile/paulita2486

    Ps un coche es donde se llevan los bebes.... es relativo el significado en el pais donde vivas.


    https://www.duolingo.com/profile/lasando

    que diferencia existe entre --- he de detener el coche y debo pararlo


    https://www.duolingo.com/profile/toranzoj

    Se está usando "have to" como imposición externa, mientras que "must" es autoimposición u obligación. Aunque en castellano/español usemos "tengo que X", "he de X" y "debo X" indistintamente, en inglés la distinción es importante: "tengo que" está relacionado con "have to", mientras que los otros con "must".


    https://www.duolingo.com/profile/AgustnCros

    No me acepto frenar....cuando es totalmentr valida


    https://www.duolingo.com/profile/AlejoD_D

    puse esto "tengo que frenar el carro", porque no es correcto?


    https://www.duolingo.com/profile/JosephineSteward

    para mi no es un error.


    https://www.duolingo.com/profile/CarlosEsco707258

    en colombia se le dice carro al automovil o al coche entonces no entiendo por que esta mal a respuesta ...!


    https://www.duolingo.com/profile/usuario56

    Mi respuesta es correcta, Porque me han puesto incorrecto


    https://www.duolingo.com/profile/LeslieMartz

    Yo he de parar el auto? Ese: he de, me suena algo extraño


    https://www.duolingo.com/profile/HEMATOLOGO

    en mexico le decimos auto al carro, es raro que digamos coche, tambien decimos vehiculo... como sinonimos


    https://www.duolingo.com/profile/102071

    SUPERMAN AL RESCATE???


    https://www.duolingo.com/profile/PedroContr560594

    tengo que parar el auto


    https://www.duolingo.com/profile/ruddy219334

    Stop,creo que significa en español parar o detenerse,no se debe considerar como error parar.


    https://www.duolingo.com/profile/Luis974803

    En Latinoamérica ya casi nadie utiliza la palabra "coche" para referirse a un automóvil


    https://www.duolingo.com/profile/BlancaEnor

    La escribo correctamente y lo rechaza


    https://www.duolingo.com/profile/jennifer-0716

    No mecesariamente tengo que usar el pronombre "Yo" al decir "tengo" o "debo" estoy haciendo referencia que soy yo quien hace la acción


    https://www.duolingo.com/profile/jazmazthers

    Ash pongo la frase tal y como me dice y me pone que la tengo mal estaba mejor la vercion anterior


    https://www.duolingo.com/profile/Yu-gihoMon

    Tengo que detener el coche I have to stop the car y no lo admite


    https://www.duolingo.com/profile/GermnTorre2

    Me dice que está mal "Tengo que detener el auto", no se porqué esta mal.


    https://www.duolingo.com/profile/Alexisca7

    hayq ue ver si el que va a realizar la acción esta fuera del vehiculo, carro, coche, automovil; para el caso de un guardia, policia, autoridad que requiera accionar, diria: tengo que parar el carro, tengo que detener el carro... para el caso del chofer, conductor, piloto que requiera accionar, diria: tengo que frenar el carro, tengo que deter el carro, tengo que parar el carro, aun bien, para parar o estacionar, es otra acción y debe entenderse que la realiza el chofer, conductor, piloto del vehiculo...


    https://www.duolingo.com/profile/FanyZarote

    No se escucha el audio


    https://www.duolingo.com/profile/Alfredo480669

    debo se traduciría con should have es tener solo confunde


    https://www.duolingo.com/profile/CarmenGarc632705

    Esta escrito correctamente como el ejemplo. Por que me lo rechaza. Yo tengo que detener el coche.


    https://www.duolingo.com/profile/Shalogtr

    Uno acá, no dice. Yo tengo. Uno dice simplemente. Tengo. Así que la respuesta es. Tengo que detener el carro, entre otras posibles respuestas, el español es muy amplio en este sentido


    https://www.duolingo.com/profile/Shalogtr

    Tengo que detener el carro. Es una respuesta correcta


    https://www.duolingo.com/profile/veronica379379

    En Venezuela se utiliza CARRO


    https://www.duolingo.com/profile/JosE.murua

    "Necesito y debo "- son sinónimo.

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.