"I hope that you eat."

Traducción:Yo espero que comas.

November 20, 2013

85 comentarios


https://www.duolingo.com/Uriser.

cuando de usa hope y cuando wait????

December 12, 2013

https://www.duolingo.com/WaRDFrA

Depende del contexto en el cual se aplica la expresión... Si estás esperando que alguien, por ejemplo, termine de comer sería: "I wait for you to eat" o simplificado: "I wait you eat"... Si deseas o tienes la esperanza de que alguien coma en un futuro seria: "I hope that you eat" o simplificado: "I hope you eat"... "OJALÁ que comas".

December 24, 2013

https://www.duolingo.com/Samsta

"I wait you eat" no es correcto. La traducción sería, "Espero, comes". Debe ser "I wait for you to eat" o más vale, "I am waiting for you to eat" (no "I am waiting you eat").

December 24, 2013

https://www.duolingo.com/VicGer1536

Cuando se usa "that"

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/Tom873317

Como conjuncion (que), es siempre opcional. Usalo o no para claridad a tu discrecion

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/VicGer1536

Gracias. ¿Esto quiere decir que cuando "that" se traduzca como "que", es opcional ponerlo, o como.

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/Tom873317

Si

March 12, 2016

https://www.duolingo.com/VicGer1536

Una pregunta, cuando se forma el subjuntivo en ingles?, por ejemplo en esta oración, a caso el subjuntivo siempre se forma conjugando el verbo en presente simple?. Es que esto me confunde un poco, porque creo que en ingles no existe este modo y cuando ponen ejercicios con el modo subjuntivo Duolingo siempre las traduce pasándolas a presente simple al igual que las oraciones en indicativo, esto también pasa con el indicativo?, ayúdame por favor a formar el subjuntivo e indicativo en ingles.

Gracias

March 31, 2016

https://www.duolingo.com/cesar999407

Le digo a luis fernando: OTRA VEZ PERO EN ESPAÑOL

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/KingLuiso

Deberías corregir tu respuesta, ya que te dieron una solución. Yo también me quedé confuso cuando quitaste el "to", cuando este no se quita.

January 6, 2016

https://www.duolingo.com/bigheadjm

Thanks.

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/SergioDavi598681

Hope es de esperanza y wait es de esperar en algun lugar

April 16, 2015

https://www.duolingo.com/YesterdayDj

No sé porque la confusión, ya que no significan lo mismo.

Muy buen comentario Sergio.

July 5, 2015

https://www.duolingo.com/Tom873317

Hope es como wait Y want. Tiene un sentimiento positivo.

Wait es más neutral, pero hay una expectación de realizar.

"I wait for the bus to arrive, but i hope it arrives soon." "I wait", porque sé que llegará eventualmente, pero "i hope" porque me gustaría pronto, pero no sé exactamente cuando.

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/RolandoMux

Hope incluye lo abstracto de la esperanza de que ocurra un suceso y wait actua sobre un espacio, lugar o estado de espera. Eso creo

July 11, 2015

https://www.duolingo.com/caleb0214

no entiendo porque ponen el "that" si el hope se puede traducir como "espero que" alguien me podria orientar en esta cuestion.

November 20, 2013

https://www.duolingo.com/ceaer

I hope = yo espero

that = que

you eat = comas

November 20, 2013

https://www.duolingo.com/Samsta

Pero no necesita el "that".

"I hope that you eat" y "I hope you eat" son correctos.

November 20, 2013

https://www.duolingo.com/WaRDFrA

El "That" puede ser suprimido de esta oración ya que se trata de dos sujetos diferente en la misma expresión... Por lo tanto al simplificarla quedaría: "I hope you eat".

December 24, 2013

https://www.duolingo.com/jonnynolo

yo pensé q el That era eso o aquello

March 6, 2014

https://www.duolingo.com/Samsta

Sí que es "eso" o "aquello," pero también significa "que" (sin acento). "El hombre que murió" = "The man that died" (en este caso, el "that" no es opcional).

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/FreddyVerg

hola! y cuándo es obligatorio usar el that como conjunción 'que'?...saludos y gracias!

December 9, 2015

https://www.duolingo.com/ParroquiaS2

en español la gran variedad que nos dan los verbos permite suprimir muchos pronombres lo que suaviza mucho el tono, a no ser que la frase sea de modo más imperativo "espero que comas" no es lo mismo que "yo espero que tu comas" (como lo ponen en la alternativa de traducción) eso lo dice la mamá cuando esta furiosa con el niño que no come.

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/alback-isback

"espero que comes" ... why is comes wrong and comás is used instead .... por qué es comes incorrecto ?

April 12, 2015

https://www.duolingo.com/Tom873317

It's the subjunctive. For events that might or might not happen. "espero que " and "quiero que" are trigger phrases that usually require subjunctive, Also "No creo que" (pero no "creo que"). You can look up the conjugation, but often you just swap the ending between -ar and -er/-ir.

April 28, 2015

https://www.duolingo.com/AngelTricase

cual es la diferencia de pronunciacion de it y eat?

October 1, 2016

https://www.duolingo.com/LiRz

por que comas y no comes?

March 12, 2017

https://www.duolingo.com/Uriser.

cuando se que debo usar el that? porque si digo espero que llueva hoy es i hope it rains today? no use el that? expliquen por favor

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/Tom873317

"I hope it rains", and "I hope that it rains" son iguales. El that es opcional.

January 25, 2015

https://www.duolingo.com/Ahuertas1946

Espero comas, se sobreentiende que eres "tú".

November 30, 2014

https://www.duolingo.com/KennyAdely

Puse yo espero que comas y esta mal ? Porque puse el YO pero para que ponen I

June 3, 2015

https://www.duolingo.com/JairoMafla

Yo espero que ustedes coman

July 10, 2015

https://www.duolingo.com/JuanjoMateos

Explicación porque no se me acepta "espero a que comas"

July 13, 2015

https://www.duolingo.com/Dailer1238

Por que that en ves de what

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/albertosotoc

"Espero comas" es correcto.

August 22, 2015

https://www.duolingo.com/Ariannis6

Por que me pone como mala respuesta "Espero que comas"?

September 2, 2015

https://www.duolingo.com/diegocoro1

Hope=esperanza?

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/delacruzcruz5c

tu comes y tu comas es lo mismo y me marco error!!

September 16, 2015

https://www.duolingo.com/Genesis1703

No es lo mismo... Tu comes es presente y tu comas es futuro

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

Es verdad? Es "comas" un subjuntivo presente , y no es futuro?
(No soy un hablante nativo de espanol. Solamente aprendiendo.)

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/hendrycant

Alguien me puede explicar por favor cuando se ultiliza el "that" y cuando se utiliz el "than"

September 29, 2015

https://www.duolingo.com/vicentingles

than se utiliza cuando se compara dos cosas, My car is better than your car

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/viviiananunes

tambien puede ser esper tu comas !

October 1, 2015

https://www.duolingo.com/aepl85

Mi respuesta debio ser aceptada porque fue aplicada en el contexto. En mi país no utilizamos el Vos

October 10, 2015

https://www.duolingo.com/Kelly274471

Creo que mi oracion estaba bien estructurada

October 12, 2015

https://www.duolingo.com/paolavl13

Esta mal esto

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/ffNCGm8e

I hope that you eat puede ser "espero que comas" o "confío que comas"

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/IvanaR7

¿Cuando se usa THAT?

November 7, 2015

https://www.duolingo.com/AlanDax

Se escucha eats no eat

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/Genesis1703

En este caso es esta deseando que el sujeto coma, no se esta esperando a que termine de comer... por eso es "hope" y no "wait"

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/miaalvaranvargas

I hope that you eat

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/xlSebas

tengo una pregunta cuando se utiliza el that como un "que" porque tengo entendido que that significa eso :l y el que para comparar es than

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/Tom873317

"that" significa "eso" y "que"... "que" significa "that" y "than". No corresponden uno a uno, pero "than" es solo para comparacion.

  • "I like that movie" = "Me gusta esa pelicula"

  • "I hope [that] you eat" = "Espero que comas" (that es opcional)

  • "I like this one better than that one" = "Me gusta esto mejor que eso"

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/VicGer1536

Porque dice "I hope that you eat", eso está en presente y "Yo espero que comas" está en futuro "you eat" está en presente y "Comas" está en futuro porque es esto así, explíquenme porfavor

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/Girl-from-Mars

"Comas" no es futuro, es subjuntivo (futuro sería "comerás"). El inglés no tiene formas verbales distintas para el subjuntivo (hasta donde yo sé).

March 9, 2016

https://www.duolingo.com/VicGer1536

Gracias, por darme esa información que no sabia

March 9, 2016

https://www.duolingo.com/VicGer1536

Entonces esta oración es como "How do you say" que se podría traducir como "Cómo se dice" ya que en ingles no existe este tiempo, perdón por asearte otra pregunta. Gracias

March 9, 2016

https://www.duolingo.com/Girl-from-Mars

Hmmm... no exactamente. "Dice" sí está en presente de indicativo (en subjuntivo sería "diga").

Al traducir "¿cómo se dice...?" por "how do you say...?" lo que no existe en inglés es ese "se" español, pero con los usos del se y sus posibles equivalencias en inglés ya me pierdo xD

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/VicGer1536

Pero cuando es "diga" o "digas" en este ejemplo, en subjuntivo sería "As you say" y no "How do you say", no. Solo para aclarar

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/Girl-from-Mars

Sí, HOW es para preguntar.

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/gabi299895

no entiendo puse espero que comas y me marcó error espero comas ... porqué no va el "que" ?

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/rebecca4117

¿Me podrían explicar la variedad de significados de la palabra ''hope''? Gracias

May 6, 2016

https://www.duolingo.com/Tom873317

Como sustantivo, es la esperanza. El verbo es esperar, pero siempre con sentimiento positivo - espero que ocurra, ojalá ocurra

May 6, 2016

https://www.duolingo.com/rebecca4117

Muchas gracias

May 7, 2016

https://www.duolingo.com/Franco717

porque that y no what? ?

May 11, 2016

https://www.duolingo.com/MauricioSa41476

porque no acepta "deseo que comas" también serviría

May 27, 2016

https://www.duolingo.com/minoroi

porque ese THAT en la oración????

May 28, 2016

https://www.duolingo.com/Link006

alguien sabe como se distingue "comes" y "comeras"

June 30, 2016

https://www.duolingo.com/Vergu_2

deseo que comas

July 14, 2016

https://www.duolingo.com/Evacar79

¿No se puede traducir "yo deseo que comas"?

September 3, 2016

https://www.duolingo.com/Vraglu

como seria la frase convertida en pregunta?

September 6, 2016

https://www.duolingo.com/MilaBouzad

El that me ha despistado y lo he traducido...Deseo eso que tú comes!

September 12, 2016

https://www.duolingo.com/HectorBeta8

En lugar de that no se usa than?

September 16, 2016

https://www.duolingo.com/xlSebas

than es para comparar algo como that´s better than it - eso es mejor que eso y that tiene diferentes significados como que - eso xD that´s so good eso es tan bueno :v

September 16, 2016

https://www.duolingo.com/BenjaminLazaro1

se pasaron

September 21, 2016

https://www.duolingo.com/19taetae05

por que no me vale : espero que te lo comas, asi fue como lo entendi

October 21, 2016

https://www.duolingo.com/carlito117

Hola, that significa eso, esa, ese y ademas significa "que" ?

February 2, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge_JFa

oh! por favor en serio!!!! vos???? osea que los latinos estamos en desventaja?

April 12, 2017

https://www.duolingo.com/SergioNava483211

comàs??? que es esa palabra? no existe ni en el diccionario

July 10, 2017

https://www.duolingo.com/nataliapar281802

espero que comas

July 20, 2017

https://www.duolingo.com/hecrosan

En españa no se usa el "Vos comais" suena horrible, no estamos acostumbrados, es correcto pero nadie lo usa, seria mejor Yo espero que tu comas

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/ElMau10

Espero que hayas comido

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/Charles218008

Why comas? Is "hoping" a command?

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/DimasHerna3

es erroneo colocar "yo espero a que comas "

September 30, 2017

https://www.duolingo.com/WalterWild2

metanse un dedo en el ❤❤❤❤

October 29, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.