"Questo è del caffè ma lui lo ama!"

Traduzione:C'est du café, mais il aime ça !

3 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 15
  • 13
  • 11
  • 8
  • 3
  • 459

A parte il discutibile significato della frase in italiano (probabilmente una citazione da qualche brano letterario francese), è vero, anche in italiano "amare" e "adorare" sono pressappoco sinonimi, ma sono pur sempre due verbi diversi!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Enrico.Sci

Ad un esercizio precedente di traduzione, ho tradotto con "adorare" e mi ha dato errore...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MauroGenna
MauroGenna
  • 11
  • 11
  • 10
  • 5

C'est du café, mais il l'aime! Perché è sbagliato?

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/laziapa68
laziapa68
  • 22
  • 14
  • 766

Anch'io me lo sto chiedendo....

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/GibiFilly
GibiFilly
  • 18
  • 11
  • 69

????

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/kkulonja
kkulonja
  • 22
  • 18
  • 10

Perché questa soluzione non è accettata?? "C'est du café, mais il l'aime."

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/giorgio886333

la penso anch'io così!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Edoardo187620

faccio fatica a capire la funzione grammaticale di "ça"...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 15
  • 13
  • 11
  • 8
  • 3
  • 459

Letteralmente vorrebbe dire "ciò", ma in realtà mi pare d'aver capito che attraverso i suoi alter ego cela/ce/cette vuol dire anche "questo", "questa cosa"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 13
  • 12
  • 668

O è un' * expression figée* oppure non si capisce come "lo" si possa tradurre con ça (che, fra l'altro, è espressione familiare per cela = questo, ciò)

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Lalla816230
Lalla816230
  • 17
  • 17
  • 16
  • 215

Grazie a chi mi spiega perché è sbaglio tradurre :"c'est du café mais il l'aime" .

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Ari188991

io ho tradotto la frase come è scritta qua e stranamente me l'ha segnata come errore. nella "correzione" la frase corretta è scritta come l'ho scritta io.. boh

1 anno fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.