O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Du isst das Essen."

Tradução:Tu comes a comida.

2 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/PaulodosSantos

"Você come a comida" ou "Tu comes a comida", não soa bem em português (embora se aceite), devido à semelhança da duas palavras seguidas. Pode evitar-se usando a palavra refeição em vez de comida. Assim teríamos: "Du isst das Essen" traduzido por ."Você come a refeição" ou "Tu comes a refeição"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

Não vejo o porquê de não soar bem. Além de haver diferença entre refeição e comida, apesar de não provocar qualquer confusão o uso intercambiável.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fabiocosentino51

Soa bem em português de Portugal

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JeanFelipe857222

Minúscula "essen" é comer!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Alexandre519441

Exato, todo substantivo precisa começar com letra maiuscula, portanto Essen é comida

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/-FelipeSantos

Um problema meu com o alemão, é que eu nunca sei quando é plural...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CTOsA

Se eu colocar Essen minúsculo passa a ser outra palavra?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Daniel414187

Sim, o verbo comer

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/Tiago902674

Porque não "Tú estás comendo"? Comendo a comida é redundante

1 ano atrás