"Io sono piccolo perché sono un bambino."

Traduzione:Je suis petit car je suis un garçon.

11/3/2015, 8:48:10 PM

11 commenti


https://www.duolingo.com/Elicynderspyro

"Io sono piccolo perché sono un bambino" - 'bambino' può solo essere 'enfant', eppure vuole che consideri anche 'garçon' come tale, perché?

12/6/2015, 9:50:12 PM

https://www.duolingo.com/PietroSavoldi
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 12
  • 5
  • 4
  • 3
  • 347

Totalement d'accord!

4/6/2016, 4:00:28 PM

https://www.duolingo.com/Burriccu

Infatti, garçon = bambino non l'avevo mai sentito prima

11/2/2016, 2:28:12 PM

https://www.duolingo.com/LunaTrocco

Nelle risposte si usa parce que\car....comuque se dice che è un bambino si dice enfant,garçon si dovrebbe usare solo se ci fosse scritto ragazzo

1/2/2016, 11:36:40 PM

https://www.duolingo.com/Steu1965
  • 16
  • 15
  • 6
  • 2

pourquoi non può essere accettato? Pourquoi?

11/3/2015, 8:48:11 PM

https://www.duolingo.com/Simone89164

perchè pourquoi si usa nelle domande.

12/14/2015, 10:41:06 AM

https://www.duolingo.com/tonilab

"parce" non lo accetta...

1/13/2016, 9:50:13 AM

https://www.duolingo.com/BeatriceAngeli

garçon non traduce bambino...

12/16/2016, 2:48:39 PM

https://www.duolingo.com/silesbettiga

Nel corso delle lezioni a volte viene dato sbagliato l'uso di garcon per bambino in questa no. Mettiamoci d'accordo, grazie

1/16/2017, 9:53:17 AM

https://www.duolingo.com/silesbettiga

A volte nelle lezioni il termine garcon viene dato come errore se tradotto con bambino, in questa frase no, come mai?

1/16/2017, 9:54:59 AM

https://www.duolingo.com/brunopinna46
  • 25
  • 14
  • 12
  • 8
  • 69

da quando garçon e enfant sono la stessa cosa ?

2/14/2017, 5:38:38 PM
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.