"Вот мой город."
Translation:Here is my city.
November 4, 2015
63 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
PatrickOsa
2250
So, knowing that город means city, and the Russian word for new (I think) is нов, would Novgorod (Новгород) literally translate as "new city"?
PatrickOsa
2250
I think the difference is that with вот, you use it when you want to point something out or hand some thing to another person, where as здесь is generally used in terms of location. For example:
- Вот пицца (Here is the pizza)
- Пицца здесь (The pizza is here)
ph516503
389
I've noticed both мой and моя being used to mean "my" in the lessons, but haven't worked out when each is used.
Is this related to word gender, (like mon/ma if French and mein/meine in German)?
SergejKos
941
Both. Вот is used when pointing to an object. Здесь, in combination with a gesture, it is also synonymous with вот, but without additional gesture, it speaks about the place where the speaker is located.