"It took almost five hours to produce one image."

Traduction :Cela a pris presque cinq heures pour produire une image.

11/20/2013, 12:47:10 PM

23 commentaires


https://www.duolingo.com/manu4562

"il prenait presque cinq heures pour produire une image" est refusé. Mais si on parle d'un ordinateur ?

11/20/2013, 12:47:10 PM

https://www.duolingo.com/hermesetathena
  • 25
  • 25
  • 20
  • 1486

je pense que si vous voulez dire que l'ordinateur travaillait pendant presque 5 heures, on dirait en Français "il mettait .." et non pas "il prenait..". Maintenant tous les avis sont bons à prendre pour progresser.

12/15/2013, 2:14:43 PM

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

You are right...

4/22/2014, 12:11:00 PM

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

On dirait plutôt "Il lui fallait presque 5 heures..." It needed almost 5 hours to...

4/22/2014, 12:10:41 PM

https://www.duolingo.com/JohnatannG

Le hibou n'accepte pas "Près de cinq heures" ... je sais que ce n'est pas parfait mais est-ce que je suis le seul à utiliser cet expression?

6/20/2014, 9:39:14 PM

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

C'est une excellente formule, couramment utilisée.

6/21/2014, 2:50:23 PM

https://www.duolingo.com/ElMonoLibre

ça a pris près de cinq heures pour produire une image - refusé est-ce bon ?

11/14/2014, 3:52:28 PM

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

Ce n'est pas faux.

11/15/2014, 7:10:48 AM

https://www.duolingo.com/djamilbenrabah

Produire une image, à ma connaissance ne se dit pas en français, ou bien peut-être "reproduire" une image, mais là c'est un autre sens. Je maintiens donc ma proposition " avoir une image". Qu'en pensez vous?

3/2/2014, 5:58:51 AM

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

"produire une image" n'est pas excellent mais n'est pas incorrect. Je dirais plutôt "imprimer une image" ou "sortir une image" mais pas "avoir une image" pour cette phrase.

4/22/2014, 12:14:25 PM

https://www.duolingo.com/Vabelie
  • 25
  • 25
  • 885

Si c'est un logiciel qui "calcule" l'image selon certains paramètres, "produire" devient plutôt naturel.

12/26/2016, 2:14:44 AM

https://www.duolingo.com/amo-51
  • 25
  • 23

pouequoi DL n'a pas accepté cette réponse : il a pris presque cinq heures pour produire une image

10/25/2016, 2:31:29 PM

https://www.duolingo.com/Vabelie
  • 25
  • 25
  • 885

Ta phrase n'est pas absurde, mais "it took" est une expression impersonnelle courante qui se traduit pas "ça a pris".

12/26/2016, 2:16:21 AM

https://www.duolingo.com/Aallinne

Pourquoi refuser "a peu pres" a la place de "presque"?

7/26/2017, 2:50:18 PM

https://www.duolingo.com/Jacques588288

produire une image ou faire une image. Ou est la différence?

8/21/2017, 5:17:20 PM

https://www.duolingo.com/JeannineTurgeon

Pourquoi, ...à produire une image, n'est pas accepté?

4/2/2018, 1:24:41 PM

https://www.duolingo.com/FrancoiseLavigne

D'accord avec cela a pris mais votre correction ça prit ne me plaît pas

8/13/2018, 12:30:19 AM

https://www.duolingo.com/Riquelme972189

Cinq en chiffres n'est plus accepté apparemment

9/5/2018, 4:47:22 PM

https://www.duolingo.com/pinel12
  • 25
  • 15
  • 9

Sapristi! "ça prit presque ...." ça c'est du français courant!!!

9/22/2018, 12:56:23 PM

https://www.duolingo.com/Georges171694

Il faut cinq heures pour produire une image

2/22/2019, 9:00:58 PM

https://www.duolingo.com/Georges171694

Il faut presque cinq heures pour produire une image

2/22/2019, 9:03:09 PM
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.