"My wife has received a promotion."

Übersetzung:Meine Frau hat eine Beförderung bekommen.

November 20, 2013

13 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Baisemain

Ich finde die Übersetzung "Meine Frau ist befördert worden." viel natürlicher. Die angegebene klingt etwas sehr nach einer Wort-für-Wort-Übersetzung.


https://www.duolingo.com/profile/wagnerto

Meine Frau hat eine Beförderung erhalten. - Dieser Satz ist synonym zu "Meine Frau hat eine Beförderung bekommen".


https://www.duolingo.com/profile/rol581506

ich habe auch so geschrieben, auch Falsch ! habe daher keine Beförderung von DL ERHALTEN


https://www.duolingo.com/profile/Juergi67

Sehe ich absolut auch so


https://www.duolingo.com/profile/dipol62

Ich finde "befördert worden" auch richtiger.


https://www.duolingo.com/profile/SonjaStruc

Erhalten und bekommen sagt das selbe aus!


https://www.duolingo.com/profile/SonjaStruc

Oh, Verzeihung, hatte ein Wort vergessen&


https://www.duolingo.com/profile/Juergi67

Genau. Erbsenzähler sind das


https://www.duolingo.com/profile/ludowique

Die englische aussprache vom Computer ist hier schlecht. Ich habe ermission verstanden.


https://www.duolingo.com/profile/Inge-Elisa

Bekommen heißt doch to get Received heißt erhalten


https://www.duolingo.com/profile/Larheu

Heißt die Promotion(de), also die Verleihung eines Doktortitels nicht auch promotion(engl.)


https://www.duolingo.com/profile/mursus54

At duolingo bitte korrigieren: die Stimme sagt "a promotion" und nicht "the"

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.