Translation:Thank you, bye!
Forvo is a good site to just listen to actual Russian pronounciation.
do these have to be said together or if you say пока alone does it mean bye? they make it seem like its a package deal.
I am a fairly new Russian learner as well but my girlfriend is fluent and I say пока to her instead of bye and she doesn't correct me so I think they're independent.
What is the rule that changes the O sound to an A sound at the end of Спасибо?
Why wouldn't 'Bye bye' be acceptable. I haven't heard Russians say poka poka, but bye bye is very common.
Interesting. My wife, also Russian, to the best of my knowledge has never said it, but maybe that's just her style.
It is not acceptable, maybe because the original phrase contains just пока. If it were пока пока, then maybe the answers would be bye bye.
I'm not understanding the pronunciation. Спасибо sounds like “spa-see-bah”, despite the о at the end. Is this letter pronounced like an a?