"The woman is eating an apple."

Translation:Эта женщина ест яблоко.

November 4, 2015



'That woman'? What? Why?

November 4, 2015


Since Russian language doesn't have articles, their meaning has to be expressed by other words. Эта (Eta, this) is used to point out that we are talking about a specific woman. Leaving out the word would change the meaning of the sentence to "A woman eats an apple", at least when we have it out of context.

November 4, 2015


Sounds like Bill Clinton's speech---"I did not sleep with that woman"---, but I get it. Thanks ^^

November 4, 2015


That woman - та женщина.

November 4, 2015


What's the difference between eta and eto? Also, do you pronounce them differently?

February 1, 2017


The pronunciation is the same, you understand it based on the context. Эта is feminine, it means "this" when talking about someone or something in particular; это can be the same, but with neuter nouns, or "this is", and it's used with all genders; for example: this is a car, this is my friend, this is a school... -> это; this car, this friend, this school -> эта (f), этот (m), это (n).

July 6, 2018


Приветики :) я тут прост)0) я уже выучила русский без Дуолинго, если что, могу что-то подсказать

January 30, 2017


Can you translate word "синхофазатрон" please))

June 12, 2019


Шутка))) Я из Украины

June 12, 2019


I still confuse why some sentence using "ем" for eating but in here they using "ест" can somebody help me?

April 9, 2019


Because "ем" always uses only with "Я" — "Я ем."

But "ест" uses with Он/она/оно.

June 4, 2019


I wrote яблока since apple is in the accusative case (at least I think) and it was wrong... Is the mistake from me or from Duolingo ?

November 30, 2016


The accusative case of яблоко is яблоко. I guess it's an exception. Hope this helps: https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%8F%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%BE

December 14, 2016


Actually I looked it up in my lessons, яблоко is neutral and only feminine nouns change in the accusative case. So it's normal :) I think I didn't understand that the "a" ending was the plural form of "o", that's why I asked. But thanks anyway !

December 19, 2016


Remember: Do not use ест if the sentence does not have the knowledge of ARE you eating. ест is meaning I'am currently eating, but есть means that nobody knows when you are eating or you don't know even yourself.

January 8, 2018


Thank you. I had been wondering what the difference was.

January 21, 2019


Why is it ест instead of ем ?

Is russian verb conjugation also similar like in French ?

I need some explanation thanks

July 7, 2019


What is the difference between "Yes" and "Ect"? Thanks

July 17, 2019


why is this question so early this is way to hard

August 4, 2019


I think the Russian sentence here is wrong. It isn't "this woman" but "the woman."

August 1, 2016


I would say the same. I remember that I learned ages ago that "эта женщина" means "this woman" and not "the woman". So I wrote "Женщина ест яблоко"and it was correct.

May 10, 2019


Isn't "ест" use for masculine and "есть" for feminine? I read that in another post that a native Russian wrote

December 6, 2016


Not at all. Ест means "he/she/it eats", есть is either "to eat" or the verb "to be" (which is used only in particular cases).

July 6, 2018


Thank you. Even better than the explanation above. But "to be"? How and when?

January 21, 2019
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.