Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Does she want me to take care of it?"

Traduzione:Vuole che ci pensi io?

4 anni fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/stefania.b14

to take care of ...non traduce pensare a... ma... occuparsi di.....curarsi di....sorvegliare...assistere...badare a... ciao

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Galax99

"Does she want me to take care of it?" Chi mi aiuta ? Quindi: - "to take" in questo caso = ricevere - "care"= interessare o curare - of it = sia il soggetto ? Avrei tradotto "lei vuole che mi prenda cura io ?" cosa c'entra il verbo "pensare" ??

please Help!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

"take" non significa sempre "ricevere". "care" è un nome grammaticale. "it" è un oggetto. "take care of" è una frase idiomatica, in italiano "pensare a": http://www.wordreference.com/enit/take%20care%20of

4 anni fa