Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Je suis contre lui."

Traduction :I am against him.

il y a 4 ans

49 commentaires


https://www.duolingo.com/Gephitop

Désolé mais en Français "contre lui" peut vouloir dire "opposé à lui" ou bien "tout près de lui"... comme disait Sacha Guitry "Je suis contre les femmes... tout contre"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/macaronaucitron

Donc against = contre = pas d accord ou dos a dos enfin assis contre lui par exemple ? On peut comprendre les deux ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/FabriceGui1

Quel différence entre again et against svp

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/pauprn

Again = encore

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/SamiDjemil

Again=encore ou l'idée de recommencement Against=contre

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/christophe54577

Again(encore) against(contre)

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/FredMoyon

J'ai vraiment un problème avec him et her... Il n'y a pas une astuce mnémotechnique?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/roseannick

Him=Lui and Her= Elle ; hiiiiim = luiiiii and heeeeer = eeeeelleeeee.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

En français on dit "Je lui ai dit" = En anglais cela veut dire "I told him" OU "I told her".

En français on dit "Je suis contre lui" = "I am against him", OU "Je suis contre elle" = "I am against her".

Donc , pour COI, "lui" veut dire "him" OU "her".

Pour COD "lui" veut dire "him", et "elle" veut dire "her".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Parsamana
Parsamana
  • 15
  • 15
  • 3
  • 3

Mais "lui" dans cette phrase, c'est pas un pronoms disjoint?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Après une préposition, le pronom est toujours disjoint : avec moi, pour toi, de lui, contre elle, par nous, selon eux, sans elles.

Il se trouve que le pronom disjoint masculin "lui" est semblable au pronom indirect (dépendant de la préposition "à") qui est masculin ou féminin, d'où de possibles confusions.

  • je lui ai dit = (j'ai dit) à lui ou à elle
  • je suis contre lui // je suis contre elle

Toutefois, le pronom indirect mixte "lui" est facile à identifier, puisqu'il est placé devant le verbe construit avec la préposition "à", tandis que le pronom disjoint masculin se trouve derrière une préposition.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Janeflo
Janeflo
  • 14
  • 13
  • 2
  • 2

mister =his er=is missis= her is= er c'est tout ce que j'ai trouvé, mais ça aide

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/dens77

"I am close to him" devrait être accepté ou pas ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/elferouge
elferouge
  • 12
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3

oui

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/charm22
charm22
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6

Pourquoi "I am against her" n'est pas correcte?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/kim.lacroi

Tu devais traduire: je suis contre LUI. Toi tu as traduis: je suis contre ELLE. her : feminin Him : masculin

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/roseannick

HER =ELLE , and , HIM=LUI .

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/JreneAmon

Her c'est elle

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/apodu31

Parce que c'est "lui" pas "elle"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/bounaf

parce que "I am againts HIM" veut dire je suis contre LUI et "i am againts HER" veut dire je suis contre elle.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/severine886248

Her c est elle . L énoncé dit de lui donc him

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/CelineMigo

Pcq "her" veut dire "elle" et "him" veut dire "lui"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/finca6
finca6
  • 13
  • 11

Parceque ce n'est pas du feminin. "Il".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/spiswing

Well ! Contre lui ...physiquement mais politiquement par exemple? Ça prête à confusion, no?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/valentine18

Il m'ont refusé "him" à la fin ,j'aimerai une explication svp

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/INekoYesod

Contre peut egalement ce dire " Versus " non ? Il me l'on compté faux :(

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

"Versus" n'est pas un verbe, c'est une préposition.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/INekoYesod

A d'accord merci de ton aide ! :) je ferais plus l'erreur :)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Maxtmz
Maxtmz
  • 9
  • 8
  • 8
  • 5
  • 2
  • 2

I'm toward him ne marche pas ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/delphinetuduri

Personne n'a repondu a against= contre( pas d'accord) ou = contre (colé l'un à l'autre)? Ou les2? Je pense que c'est juste contre ( en opposition), confirmation svp?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/elferouge
elferouge
  • 12
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3

oui

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ricousi

D'après qq recherches sur internet against semble être la même traduction que le français soit opposition soit près de. Étonnant et à confirmer. ..

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Mathieu76327

Un couple qui s'enlace, ils se tiennent l'un contre l'autre, on utilise aussi "against" ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Ben574761

I m pas accepté...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LESLYGILLE

Again encore. Against. Contrd

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JilaliAdnani

Ce que j'ai compris que : Him masculin et Her féminin Contre : 1_juste a coté de lui ou opposé à son idée ou à ses idées.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/toma366922

Contre signifie être opposé à quelqu'un ou être touchant quelqu'un?

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/GisleRoyer0

pouquoi him n'est pas accepter?

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Marie477685
Marie477685
  • 14
  • 14
  • 13
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 130

Je suis d'accord avec vous, on peut être tout à côté de quelqu'un , contre lui !!

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/LailaElH

Contre se traduit par against. Pourquoi vous cherchez des complications

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/FadouchcaF

On cherche des complications car c vrai , on est contre lui !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Bouchka1
Bouchka1
  • 25
  • 25
  • 15

je pense que hypnos 31 voulait faire la différence entre : je suis contre lui = pas d'accord avec lui et je suis contre lui = assis tout contre lui

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/hypnos31

contre lui pourrait aussi vouloir dire à coté de lui et se traduire par near

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/llanara

pourquoi "her" ne convient pas aussi pour traduire "lui" :/ her/him = lui ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Ce serait Je suis contre elle. en français.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/llanara

ahh ok merci bien ;)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/dragerie

Le sens de la phrase veux dire : "que la personne n'est pas d'accord avec lui," ou comme vous dites tous "il se touche, : dos contre dos, par excemple?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/overbird

"I am versus him"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Non, parce que "versus" c'est une preposition. On peut dire "It's me versus him" - "C'est moi contre lui".

il y a 4 ans