The same thing happens between "a" and "o" sometimes it seems a mix between both letters. Pretty hard to figure how to pronounce the word correctly.
The o sounds exactly like the a sound if it precedes a stressed syllable. In this example it sound like an o to me as it should, i do not hear a y sound. I have found the Farvo phone app very helpful. It is just native speakers pronouncing words and phrases.
why when I hover over the word it sounds like "da-mah" with a short A sound, but when I click the sentence reading icon, it says "tu do-mah" with a hard O sound?
Good question. It sounded strange to me so I told my friend, and it turns out that the way the sentence is pronounced is correct here, but if you check the word дома itself, it reads it damA, meaning "houses". So the accent (remembering that unstressed o changes into a) changes the meaning of the word actually...
from Wiktionary: Noun дом • (dom) (genitive до́ма, nominative plural дома́, genitive plural домо́в) So this is single genitive (stress on the first syllable), when you hover over it it pronounces it as plural nominative: stress on the 2nd syllable.
Can this also mean "Are you at the house?" or would that be different?
Nope. дома means "at home", so if you want to say "at the house", you'd have to use "в доме".
Is дома used idiomatically or only literally? Like could you say я дома to mean "I'm comfortable" or "I'm in a place I really like", or only for "I am at my actual house"?
um, i think you could say 'я чувствую себя как дома' literally meaning 'i feel like i'm home', which is the same as in English. so, i don't think so.
Can someone explain the "-a" and "-o" endings we see in this lesson? The two words, "дома" and "Далеко" both have this. Is this a gender situation? It seems very typical of Latin languages.)
you also experienced it blocking? keep answering the exact same thing and it tells me it's wrong
I believe because of the different cases: "Ты в доме?" (prep): Are you in the house? "Ты дома?" (gen): Are you at home?