- Forum >
- Topic: Russian >
- "Это нож для сыра; это нож дл…
"Это нож для сыра; это нож для рыбы."
Translation:This is a cheese knife; this is a fish knife.
59 Comments
Well, according to "The Phonetics of Russian" (Jones Ward, 2011), it depends on the context. If the я is followed by a palatalised (soft) consonant, it's probably going to be expressed as [jæ]. And in very rapid speech, the vowel could sound even higher (close to [jε]).
Native speakers (of Russian) would be the last people to realise this – that's only natural! But just compare the /a/ sound in сядь (sit!) to the one in сад (garden).
In this example, there is actually a slight difference in vowel quality, (probably due to the anticipation of the devoicing of the s in сыра, to be really pedantic). But I imagine Guido's question was more general, and the answer is yes, it does vary a little with the context.
269
I put "this is cheese knife; this is a knife for the fish" and the correct solutions were: "This is the knife for cheese; it's a knife for the fish." and " This is a cheese knife; this is a fish knife." Shouldn't mine also be accepted since it's basically a mix of the two?
This site http://starling.rinet.ru/morph.htm has two variants for the genitive singular of the word сыр, which are сыра and сыру. Does someone know why?
Technically both are wrong. Well, yours is changing это's part of speech in the translation, DuoLingo's is just weird because you typically wouldn't use "the" if describing something's general function.
"This knife" would be этот нож, but here it just says "это нож", meaning "it is" or "this is" a knife.
690
Why cant you say "this is a knife for cheese; this is a knife for fish"? Isn't that the literal translation?
760
Simply stupid that it wont accept an answer with end. It is more logical and liflike. Still if doulingo would try to teach you usable sentences with actual meaning then it won't be free.
1400
How can we change your mind? You haven't said what's on your mind.
Maybe you think the font Duo uses doesn't show up well on your display. How can I change your mind about that? I can't even see what you are talking about. (If that is what your point is)