For the benefit of the American down voters. If you travel as a tourist in America, most of the service staff in hotels and airports speak Spanish.
I did a repeat trip with a twenty year gap down the West coast of America staying in the same hotels and eating at the same restaurants after going through the same airports.
The difference was amazing. The amount of Spanish spoken and the number of service staff who couldn't speak any English at all was easily observed. I don't consider it a problem but it is a noticeable fact. While there are many languages spoken in comparable Canadian locations, Spanish is definitely not one of them.
In english, we use "people of the Americas" for North and south Americans. Other than that, we use north Americans (Americans, Mexicans, and Canadians), central Americans (south of Mexico to Panama), and south Americans. All of which are "people of the Americas."
Latin Americans get triggered by this topic, but the fact is that Spanish is not English or Russian, etc., and (outside of Latin America) "America" often means the United States. It's not wrong at all, and as if this were necessary for justification, we can see that Americans (which we all know tends to mean people of the U.S.) are not alone in referring to their country as "America." Furthermore, Americans don't necessarily often refer to their country by this name, as there are also "the States," "USA," etc.
In fact, in English (certainly in the U.S.), and reasonably so, North and South America are considered TWO continents, sometimes called "the Americas." So there is hardly a conflict within English, but there is this unnecessary and unresolvable conflict between native English speakers and Latin Americans.
That depends. Spanish uses a different word for people from the United States - "estadounidense" (usually translated as "American" since English doesn't have a separate word for someone from the U.S.). I think "Americano" ("American") would likely include Canadians. Spanish also uses "norteamericano" ("North American"), which definitely includes Canadians.
I don’t intend to be rude, but why do canadians don’t like to be called “americans”?
In my way of seeing it, the US people just took the name of the American Continent only for them over time, and using the political-economic power of the country, conviced many nations (including Canada) that “America” is a country, not a continent (or landmass/ supercontinent, whatever you want to call it).
So I see more like a submission to the USA a canadian who thinks “canadians are not americans” (because then he/she thinks that Canada is not in America, conviced by the USA that “America is a country, not a continent”) than a canadian who thinks “canadians are americans”, because when he/she says it, he/she is not saying that Canada is part of the USA, but that Canada is part of the American Continent, as the term “american” in English can be used to refer either to someone who lives in the USA (even though I complain about this usage, but I don’t want to get into this discussion right now) or to someone who lives in America (the continent).
While in Canada people are offended by being called “americans”, in Latin America people are offended by being called “non-americans”, or when the US people call their country “America”.
Sorry if I spelled something wrong, I am brazilian. And again, I am not intending to be rude :)
This whole argument is not taking into account that words have more than one meaning. When someone asks me my nationality, it is American. That just happens to be the name of the country I am a citizen of. It is also the only country named America. I know it is not the complete name, just like a British citizen may use only part of the name of his country when declaring his citizenship. (Or should he say, (I am United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland ish.?) Many other countries have "Republic of" as part of their name, but a person from South Korea would not say, "I am Republic of Korean". (And I venture to say that a North Korean would not say, "I am Democratic People's Republic of Korean.)
Now, if we are not referring to citizenship, but to geographical area, then all of these other arguments that I have seen in this discussion apply. In that case, there a about two dozen countries that fit the description American, more if you include the island nations near the American Continents. In this case, the meaning is quite different than when we refer to nationality, and is similar to the use of European, Asian, African, or Eurasian. As a unique case, when one says he is Australian, he could be referring either to his citizenship, or the continent where he is from. (Incidentally, to Americans from outside the US refer to themselves as African-Americans?, or Black Americans?, or any other of the hyphenated Americans?, or is that just a "United States of American" thing?)
I dare say that this discussion has generated so much passion due to deep seated resentment of the US, and that it actually has nothing to do with linguistics. For me, my use of the word American has nothing to do with national pride. It is the commonly accepted term for citizens of The United States of America, in my part of the English speaking world. I haven't seen such passion in a Duo Lingo discussion since the "I'm loving it" discussion in the Portuguese course. (That one actually did have to do with linguistics though.)
Sorry for making such a long comment. My regards to all of you out there who are trying to learn another language. It is a struggle well worth the effort, and you all have my utmost respect.
Not in Russian. And also not in colloquial English. If you say "Ya Amerikanets" in Russia, they will assume you are from the US. It wouldn't even be a question. If you say, "Ya zhivu v Amerike," they would ask what state you live in. The "continent" when referring to both North and South in English is called "The Americas". Stop being a pedantic jerk.
There is no continent (in English) called "America". There are two continents that have the word as PART of their name: North America and South America. Together they are known as "the Americas".
Therefore, in English, "America" is unambiguously an abbreviation for "the United States of America" - and not a reference to any continent.
The fact that the Spanish-and Portuguese-speaking world apparently count continents differently, and recognise the existence of a single continent called "America" is of great importance when learning Spanish or Portuguese, but has no relevance in a course about English and Russian, since neither of these languages recognise the existence of "America" as a single continent.
Exactly. There is no continent called America. I am amazed at how many people keep posting that there is one continent called America. There is no such thing in English which is the language being discussed. Some Russian speakers have advised me that this is also the case in Russian.
Samee, there are a lot of similarities with portuguese as well. I just realized that the more languages you know the easier it gets to learn others
This whole argument stems from whether or not you're referring to the continent or the country. The continent North America includes three countries. There is only one country named America, that is, the United States of America. Generally, the context will make it clear if you ate referring to the country or the continent. I have found that usually when people object to the use of the word American to refer to the United States, it is based either on National pride or on National resentment rather than the inability to discern the context. Incidentally, there are two countries named United States. The United States of America, and to the United States of Mexico.
If you are considering North America a continent, so there are 23 countries in it, because the "North American Continent" includes also Central America, not just USA, Mexico and Canada.
Also, "America" in "United States of America" means that the country was made up by separeted states in America (the continent, the idea of "America, the country" didn't existed before the US were formed) which wanted to become one united country.
Before this, someone from, say, New York used to call him/herself as just "New Yorker", and he/she would call him/herself "American" only when he/she was refering to his/her continent (just likes Brazilians, Mexicans, Chileans and Cubans are still doing nowadays) or to make a counterpoint with the British people. As there was no name that unified the present-day region of the USA, the only option was to call the country "the United States of America".
For example: if Brazil and Argentina for some reason want to become one united country, what name this country would be called? well, there is no such name that "unifies" Brazil and Argentina as one single country, except maybe for "United States of South America", because they are different states wanting to become united in the South American region, even though not all the South American states are included in it, you see? (I just didn't say "United States of America" because there is already a country with this name).
So you can see that it is a different case with Mexico, which is called "United Mexican States", meaning that they are united states of the country already previously called "Mexico".
"Это" is not an adjective here, but a pointing pronoun. It is always "это".
- "Это - Канада, а это - США" - This is Canada, and this is the USA
On the other hand, the adjective has different forms:
- Этот мяч... - This ball...
- Эта картина... - This painting...
- Это окно... - This window...
- Эти карандаши... - These pencils...
I think he's referring to America as the continent, idk where y'all live, but here in Brazil America is the continent and americanos are the people who live in the continent, USA or EUA is the country, and we use estadonidense to refer to its citizens
Hi, I have question. I italy when we ask or affirm something to other people we are speaking with, we are used to change sound at the end of the last word we say, so we can quickly understand uf it is a question or not. Is that in russian something similiar or it doesn't exist? In this case it sounds so equalized suonded that I couldn't understand if it is a question or an affirm. Someone can help me? Thanks in advance
I would consider myself (and I guess the rest of the world too) really grateful, if finally the population of the USA would show a little sign of humility by not speaking about themselves exclusively as AMERICANS as America is a continent and the USA is just a part of this continent. I hope at least this is teached in school over there...
.......I hope at least this is teached in school over there.......
The notion of America referring to a single continent is not taught in America. Nor is it taught in the public education system of any English speaking country.
Native English speakers refer to the North and South American continents. When referring them in total they use the term Americas.
Elsewhere on this page I have outlined the historic, cultural reasons why English speakers and apparently Russian speakers developed this tradition.
Insisting that English speakers must start using non English ways of referring to the continent of North America makes as much sense as English speakers insisting that the Russians start calling their capital Moscow because that is how English speakers refer to it.
There is no continent called "America" in the English language, or in Russian. (Whether such a concept exists elsewhere is irrelevant to a discussion of translation between English and Russian. ) The two continents of North America and South America are sometimes referred to jointly as "the Americas" but that is no more a continent than "Eurasia" is. Being on the same landmass doesn't mean you are in the same continent.
Native English speakers refer to there being two continents, North America and South America.
No native English speaker in Canada, the U.K., Australia, New Zealand and all those multi-ethnic countries using English as a national, unifying second language would ever, ever refer to Canada as being in America.
Americans and Canadians fought a war over the issue of Canada being in America. Canada kept its geographic identity in the outcome of that war. Both sides seldom refer to that war now but when it ever comes up, they both talk about the stated intention of the war which was to incorporate Canada -in America.- There was no discussion at the time by either side about Canada becoming a state inside the United States of America. It was the purpose of the war at the outset to place Canada in America meaning under the ownership of America for its sole usage and disposal.
Native Russian speakers here say that usage of North America as a continent is the case for them as well. Not surprising , since Russia owned a large part of North America until relatively recently and likely regarded North America as real and substantive as compared to South America which was well beyond their world view.
I live in Europe and everyone who speaks English to me here wonders if, or assumes, I am American (their word). No one has ever once said ....are you North American. Nor have they ever asked .... are you a United Statesian?
I'm spending some time with you on the issue since you express contempt for those English speakers who do not agree with your take on how English speakers should or would refer to continents in general and Canada/U.S. in particular.
Это translates to "this is," or, in questions, "is this."
Этот(and эта(feminine), это(neuter)) translates to "this" and in some contexts "that."
For example - "Я вижу этот дом" means "I see this house." "Что это? - Это дом." means "What is this? - This is a house."
Yes, the neuter это, meaning this, is the same as это, meaning this is. This has to be understood by context.