"Моя лошадь не художник, а архитектор."
Translation:My horse is not an artist but an architect.
135 CommentsThis discussion is locked.
2709
Why should it be nonsense? Doubtlessly, there are many fine horses who work as artists and architects in Russia.
322
And ducks who fight with turtles in the Spanish speaking countries :-) Relax, this nonsense is here to make you smile!
It's not a nonsense! In spain, we have what we call Beat the Turtle tournaments and only ducks are allowed!
No just kidding. Of course those weird surrealistic sentences are there on purpose. It's, like I call it in Belgium, un "moyen mnemotechnique" to remember the words, a sort of "way to remember words" (here, by having a strange sentence that you will definitely not forget so fast).
1962
I can tell you're one of those people that has to bring politics into every conversation.
Well it made me laugh. I have been practicing my listening by translating with eyes closed and not using the given words (it gives you a clue when you see them) and I played this three or four times before I finally accepted there was nothing else the woman could possibly have been saying. Horse architecture at its very best. And it's given me a pun. Whose house did the female horse design? Your neighbour's ... Whohahaha. Hopefully I won't be banned from Duolingo for such a terrible joke... :-)
2945
Well... I don't know, but it seems to me this sentence is a nonsense. It is a very strange sentence
1739
Glad that we're learning practical phrases like this, just in case we want to join a Russian improv troop.
239
Ok besides the memes and all this is stupid !!! Why not teaching us some good useful sentences that we can use in life and has the grammar and vocabulary and wtvr rules in it instead of nonsense phrases like this ... this is seriously stupid
Unless you're just learning to parrot back exact, full sentences without understanding how to construct them, you don't need the sentences to be "useful". The vocabulary is useful, the grammatical constructions are useful, you're supposed to be learning how to formulate your own sentences, not just recite whatever Duolinguo said verbatim.
Can this construction be used to say that a person is bad at one aspect of their job, but otherwise competent at it? Or do I have to use но?
Ex:
My dad is no artist, but he's a {competent} builder.
Мой отец не художник, а/но {competent} строитель.
My sister is no composer, but she writes good librettos.
Моя сестра а не компоситор, а/но она пишet хорошиe {librettos}.
1004
Erm....it's good to know we are learning useful phrases for everyday conversation. There's a really good one in the Latin programme as well: "Dirty weasels live in the bedroom." So useful! (rofl)
1004
HAHAH well, I used to have a couple of dirty weasels myself, but I called them ferrets ;-)
The word indicates. In Russian, animals always have a gender. Лошадь is femimine. Конь is masculine. Thus мой конь but моя лошадь.
The other examples:
кот (m) - кошка (f) a cat
бык (m) - корова (f) a cow
Sometimes the word may mean a species of animal (like in english), but anyway the word has a gender .
For example: собака (f), свинья (f).
Зато - used to express a substitutional opposition relationship
- They didn't have much... but we had each other.
Но - used to introduce something contrasting with what has already been mentioned.
- They are smart, but poor.
а - used to connect clauses, words or sentences.
They drink water in the morning, and (they drink) milk in the evenings.
I hope that's clear
Но vs а.
The А is used to give a more accurate description of an object rather than to contrast them.
1020
It is cheaper to let the horse do the design for the house, all a real architect. Because of that!
125
There is no such word "drug" in Russian.
Did you mean «друг» ("friend") or «драг» (genitive plural of «дра́га», in slang also means "drug" (from English), yes)?