"Je vois quelque chose."

Traduction :Ich sehe irgendwas.

November 4, 2015

8 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/flora7369

Quelle est la différence entre irgendwas et etwas?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je dirait que dans cette phrase c'est presque la même chose. Peut-être qu'il y a une petite différence: Si je voit quelque chose est je peux identifier cette chose, je dirait plutôt "ich sehe etwas (aber ich verrate dir nicht, was es ist)", si je ne peux pas identifier ce que je voix, je dirait "ich sehe irgendwas (aber ich kann nicht erkennen, was es ist)".

Mais ce n'est pas une règle fixe.


https://www.duolingo.com/profile/flora7369

Merci beaucoup!


https://www.duolingo.com/profile/CathJ.

Je crois que irgendwas se rapproche plus de n'importe quoi et qu'etwas est utilisé pour dire quelque chose, sans que ça ne soit "n'importe quoi". De ce que j'ai compris irgend implique de l'indifférence.


https://www.duolingo.com/profile/Yarouge

Je pense que "etwas" est plus spécifique, mais l'autre mot n'importe qu'il est du tout XD


https://www.duolingo.com/profile/xamax77

Je suis d'accord on dit "etwas"


https://www.duolingo.com/profile/Gru960256

Est-ce qu'on ne peut pas juste dire "ich sehe was" ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, mais c'est un peu familier.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.