- Forum >
- Topic: Russian >
- "Мой брат любит и есть, и гот…
"Мой брат любит и есть, и готовить."
Translation:My brother likes both eating and cooking.
30 Comments
855
I understand this - but I'm not at all sure how you would express this in English when there are more than two objects.
This construction is very similar to French: "Il aime et manger, et cuisiner". You can of course say "Il aime manger et cuisiner", but it often finds its uses when the two things you want to join are slightly opposite but still present. You want the non mutual-exclusion to shine.
In our example, he likes both "eating" and "cooking". One action consumes meals, the other produces them .. And yet, he likes to do both.
539
but guys if I am not wrong,the word есть here should mean there is and not eating....because it has ь. or I am missing something?/
539
Dear Granville Sir. please listen... у вас есть with mirkikheznakh ь. means do you have? but волк ест means the wolf is eating.. the verb eating is ест without ь. yes??? I was seeing this in all the lessons not once was the opposite. I am so confused now.
The verb to eat = Есть
Conjugated thus: I eat = я ем you eat = ты ешь he/she eats = он/она ест (the wolf would be he in this case, yes without the ь) It is confusing having the у меня есть construct, the есть in this case having nothing to do with the infinitive of the verb to eat (есть), but that's Russian for you. English can be confusing too, I saw a sign in a field for 'May's Maize Maze' May being the owner of the farm, Maize being what was growing in the field and Maze being what they had made in the field out of the Maize! And all pronounced the same.
539
but guys if I am not wrong,the word есть here should mean there is and not eating....because it has ь. or I am missing something?/
589
есть is the infinitive 'to eat'. Without the ь (ест) it is the third person singular of есть. Он ест хлеб for example. If you wanted to cojugate the english verb 'to eat', it would be: I eat, he eats, she eats, we eat, you eat, they eat. In Russian to conjugate есть: Я ем, ты ешь, он ест, and so on.
есть also is used to denote existence. У меня есть -- I have
Just as above in Russian, in English we sometimes use the same word for different things. Lead (pronounced leed) is both a verb "Lead him to water" and a noun "I have the dog on a lead" (leash) -- as well as other things, like "the lead in the play".
Pronouced differently, Lead (pronounced led) is the metal that bullets are/were made from.
Similarly, duck is both a verb (bend low so something misses you) and an bird.