In English I think we would more naturally say "Dima and Vera are both their children" which DL accepts.
"Both" is more acceptable here than in the previous answer but it implies that there might be some doubt about their parentage.
To express both ... and ..., use и ... , и .... :
- и хлеб, и молоко = both bread and milk
However, in English "both -and" and "neither -nor" only can connect two things. In Russian you can extend this list by adding more elements with И (or НИ).
Strictly speaking, you have got the [ɣ] sound here because «х» happens to be followed by «д» immediately. Fortunately, this speech synth does pronounce this correctly (there are other tricky combinations, though).
и вера и дима их дети I think It is right and should be accepted no dropdown for my sentence is right, because of that I could not report it. Where is the — at the keyboard?