1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "мой брат и моя сестра"

"мой брат и моя сестра"

Translation:my brother and my sister

November 4, 2015



different forms of my due to gender?


What is the difference between и and а (When saying "And")?


И means 'and' and а means 'but'


oh my god thank you


It appears to be as stated a couple posts up. И is used as and for related objects where А is used for things that are unrelated. Like how В is used for both in and on.

Though both may seem usable in that sense, I believe но is also one that sees use. Whether theyre necessary or not seems up for debate. Russian seems pretty laid back with how it operates.

Noun cases are especially nice. I love how prefixes and suffixes are a shortcut to understanding. -ого indicates a place. -ая and others also seem to ease the learning process.

It has a lot of culture references though. You cant learn russian without learning her history.

Like how красна (красный?) is red, and red can be used in many ways. The word for beautiful itself is a modification from the root "red". So like Chinese, Russian seems to be a language with extremely logical building blocks, much like Chinese.

Only with a far less complicated writing method that looks pretty gorgeous in its own right.

(Cyrillic cursive can burn, though.)


"and" in English can actually mean a lot of things, so it's only natural that it doesn't always have the exact counterpart in other languages. When you use it to connect things together (as in my brother and my sister), you can always translate it as "и". When you use it to compare things (when you can sort of replace it with "but") - use "а": мой брат глупый, а моя сестра умная (my brother is stupid and my sister is smart) When you use it for an inquiry, it's "а" again: а моя сестра? (and my sister?) When you use it to connect sentences, it gets complicated, but you can kind of use both


Someone already answered this in an earlier question but "И" is generally used for lists, and "А" if for lists. I believe.


I do not understand what you mean. You are saying both 'И' and 'a' are for lists. Do you know where the question is, by any chance?


"a" is used when expressing differences between two things (i.e. how they used "a" in the sentence "Это радио, а не мотор". "и" is the more simple conjunction like how it is used in this sentence)

I'm not for certain myself but this is what was said about "and" in a previous discussion.

[deactivated user]

    I tend to think of 'и' as 'and' and 'а' as 'but' ... Flawed but useful.


    Is there a way to improve the voice? It is becoming more and more mechanical and difficult to understand how to say the phrases in russian. Perhaps it is just my computer.


    When I have trouble understanding the full recorded sentence, I find it helpful to hover over each word individually for the separate recordings. I'm not sure if that's possible on all computers.


    Ive been using my phone and im starting to wonder if the computer would be more helpful. If i started using a pc would i have to start my course over?


    It's easy to remember брат if you have a brother who is a brat


    I think this is one of the best examples of genitive cases. No?


    Why is it not in Russian letters? Just asking.

    [deactivated user]

      There should be a button at the top left near 'Tips and Notes'. It looks like a sideways switch, and it can turn the Russian to either Cyrillic or Roman. Hope this helps!


      To me the и sounds like у and моя sounds like моей. Does anybody else hear that? In slow mode it sounds fine, though.


      I can't hear и sound at all.


      Good.way to learn genders

      [deactivated user]

        How would you say 'my brother and sister', if 'my' in Russian alters for gender? Or is that a phrasing that would never be used in Russian?


        Мои [muh-EE] брат и сестра, мои мама и папа, etc.

        "Мои" = plural. In Russian plural forms of pronouns usually have no masculine / feminine differences, so "my sisters", "my brothers" and "my brother and sister" = МОИ сёстры / братья / брат и сестра.

        P.S. The same situation with adjectives: высокий брат, высокая сестра, высокие братья, высокие сёстры, высокие брат и сестра (высокий [vy-SO-kiy] = tall).


        When someone says something of such brilliance, I screenshot it and read it later when i have the exact same question. You people are so helpful.

        [deactivated user]

          Oh of course! I feel silly for asking now you've said that. It's sometimes very hard to get myself thinking with a whole new grammar structure in mind. Thanks. :)


          Never feel silly for asking. Clever person asks, silly one never asks ;)

          And everybody needs some time to get used to completely unusual grammar structure =)


          Difference between Мой and Моя?


          One is for masculine nouns, the other for feminine.


          Difference between Мой and Моя?


          Мой is used for masculine words like brother. Моя is used for feminine like sister


          Почему "мой" произносится как "му"?


          I am having serious trouble saying сетра. i just can't -.- my mother tongue is japanese, so "тр" is just impossibru for me...


          What is the difference between моя , мой ,моё ???????


          Why can't we use 'мой' for sister

          Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.