"It happened just like this."

Traduction :C'est arrivé juste comme ça.

il y a 5 ans

14 commentaires


https://www.duolingo.com/LaKapsule44

Je crois que " juste " est un anglicisme qui n'est pas très correct en français.

-> Ça s'est passé exactement comme ceci ; -> Ça s'est passé comme ceci ; -> Ça s'est bien passé comme ceci ; -> Etc.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/JohanVanderbalij

Tout à fait, « juste » est un anglicisme dans ce cas et n'est pas nécessaire dans la phrase en français. « Ça s'est passé comme ceci » devrait être la correction exacte.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jean-Pierr336921

pas d'accord, "juste" dans le sens "exactement " n'est pas un anglicisme, et c'est très couramment employé comme çà en français de F

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Jean-Pierr336921

non, ce n'est pas un anglicisme, c'est un mot français largement utilisé dans ce sens; la traduction est correcte, mais "juste" peut aussi être placé au début "c'est juste arrivé..."

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

J'ai essayé "juste ainsi" pour voir, sans trop y croire... Et ça passe !!! Bravo Duolingo, tu fais des progrès en synonymes ! ;)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ThierryET2

Il est arrivé juste comme cela est français aussi...

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Non, car le sens en français signifirait que quelqu'un ou quelque chose est venu, ce qui n'est pas le cas avec "it just happened" qui signifie "se produire/survenir".

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Alexandre978417

C'est juste arrivé comme ça ou c'est arrivé juste comme ça c'est quand même la même chose en francais

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Si vous placez "juste" devant le partitipe passé, le sens change pour "ça s'est seulement passé comme ça". Avec ce sens-là, la phrase anglaise serait "it just happened like that".

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Alexandre978417

Bonsoir, ma réponse ne concernait que le Français... mais je ne suis pas un littéraire, mais ingé mécanique... la mécanique étant tellement plus simple que le Français..; ses règles et les beaucoup trop nombreuses exceptions de la langue Française...

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Mécanique ou pas, votre orthographe est excellente, ce qui montre votre maîtrise de notre langue maternelle. Et mécaniquement, si l'adverbe change de place, il modifie un autre mot et donc le sens peut changer, ce qui est le cas ici.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Alexandre978417

je vous remercie pour c ecompliment, mais vous n'imaginez pas quelle "galère" ce fut pour moi avec la grammaire et le Français... pourquoi mettre un "e" à la fin de musée... qui pourtant est un masculin... un cours avec un "S" à la la fin qui lui est singulier... et dans ma petite tête c'était vraiment illogique. Cordialement Pierre ALEXANDRE

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/2eUftadi

"just like" est traduit par Duolingo par "comme" et non "juste comme...", alors ma réponse " c'est arrivé comme ça" m'a été refusée ?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Toto67Kiss

"C'est juste arrivé comme ça " est pourtant bien french....

il y a 3 semaines
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.