1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "It will be raining tomorrow."

"It will be raining tomorrow."

Traduzione:Pioverà domani.

November 20, 2013

20 commenti


https://www.duolingo.com/profile/AngeloPacifici

qualcuno sa dirmi la differenza tra "pioverà domani e domani pioverà? Grazie per la collaborazione!!!!! A.P.


https://www.duolingo.com/profile/DiegoLeona5

Sono giuste entrambe. Sono entrambe giuste.


https://www.duolingo.com/profile/pamela.mag1

anche a me ha segnato errore domani pioverà non è giusto però va bene lo stesso


https://www.duolingo.com/profile/Bartoleiro

perchè it will be raining tomorrow? non è più semplice it will rain tomorrow?


https://www.duolingo.com/profile/FrauAntonella

Condivido la domanda di Bartoleiro. Qualcuno potrebbe chiarire? Thanks


https://www.duolingo.com/profile/pippomina1519

in italiano va bene in tutte due le maniere


https://www.duolingo.com/profile/AngeloPacifici

anteporre l'avverbio di tempo al sostantivo non è errore!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/supye

Mi sembra più corretto "domani pioverà"


https://www.duolingo.com/profile/nicola.pel

Perche la frase e messa in forma ing? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/mariuzza50

Ho tradotto " domani pioverà" e mi dà errore


https://www.duolingo.com/profile/celesteaida2013

Io dico che "domani pioverà" e "pioverà domani" sono la stessa cosa. Pazzesco che venga dato come errore!!!


https://www.duolingo.com/profile/Francesca345214

In italiano si possono dire tutte e due le frasi


https://www.duolingo.com/profile/LuisaMello4

In italiano ha lo stesso significato


https://www.duolingo.com/profile/Keith352848

No... That says "It will rain tomorrow..."


https://www.duolingo.com/profile/annabrio2

Domani pioverà.... è Italiano


https://www.duolingo.com/profile/paolo678568

Non ho capito perche' lo da come errore..


https://www.duolingo.com/profile/Gio573122

É la stessa cosa.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.