1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Einmal jährlich nur?"

"Einmal jährlich nur?"

Übersetzung:¿Sólo una vez al año?

November 4, 2015

13 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Alinetta

Irgendwie ist der deutsche Satz schräg. Ich würde das "nur" an den Anfang stellen, ansonsten klingt es für mich wie eine schlechte Übersetzung.


https://www.duolingo.com/profile/djerun13

Was ist denn der Unterschied zwischen "sólo" und "solo", also mit und ohne Akzent? Wann verwendet man welches Wort?


https://www.duolingo.com/profile/klara398374

Mit Akzent bedeutet es "nur". Ohne bedeutet es, glaube ich "alleine".


https://www.duolingo.com/profile/Mine120130

Geht auch solamente?


https://www.duolingo.com/profile/Nico.Fischer

"Solo una vez añualmente" wäre das auch richtig? Bei mir wurde es als falsch gewertet. Könnte man den Satz auch mit "añualmente" bilden?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Es heißt "anualmente"...


https://www.duolingo.com/profile/Yvonne655433

Wann benutzt man únicamente, und wann sólo?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

"únicamente" ist viel stärker als "solo/ soló": es heißt 'einzig und allein' bzw. 'ausschließlich'...


https://www.duolingo.com/profile/Nicole138093

Warum ist "Solo anualmente" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Weil das heißen würde "Nur jährlich." Und das ist ein anderer Satz...


https://www.duolingo.com/profile/EL_GREC0

Würde nicht "sólo cada año" auch stimmen?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Weil das heißen würde "Nur jedes Jahr"...

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.