You need more upvotes.
"У" means "near/closeby etc" (у дому" = "near the house") but when applied to a person it means "closeby" in a sense of possesion.
The object is "close" to the person because whatever the location of it, something connects it to him. Its always near, bc the person "owns" it.
I forget the literal translation, but the phrase "У есть" refers to having something. So "У нас есть" would mean "We have ......" since "У есть" means to have something and "нас" translates to "us". This can get a little tricky since the noun must be in dative case, which you can learn more about on the website that cbalen posted above
I advise that I have hearing problems, but I heard something like
"o nas it bso"
I thought that the "У" sound like a "U" and I can't heard the "с" in "есть". Is this well pronounced or there are some rules about pronuntiation I'm ignoring or it's just me?
Thank you in advance!
Phonetically the phrase should sound like "oo nas yest vsyo" but the speaker may speak faster that what beginners can comprehend. Much like most people in English abbreviate the phrase "should have" into "should of" or "shoulda" this is probably how you would hear it in a Russian speaking country
I'd just like to say that this is one example of a good task for learning, especially introducing, the word order differences. From Russian to English. NOT the other way around (those are basically pointless because of the induced ambiguity). I got this one correct in a second, instinctively. If it was the other way around... how on Earth would you figure it out?
Note that есть "eat" is an infinitive. You use it attached to another verb ("Я очень хочу есть", "Я буду есть больше фруктов") or, sometimes, independently as a subject or complement ("Есть — это моё призвание")
Whenever your "eat" should be in the past or present, you use a conjugated form, which automatically means it will not look like "есть". Here are the six present-tense forms:
By contrast, English only distinguises the 3rd person singular "eats" vs. everything else. Everything else" uses the same form as the infinitive you see in the dictionary (the two forms are the same for every other verb in English except "be").
We use the fairly standard Indo-European scheme of 3 persons / 2 numbers. In the past, however, we switch to gender/number agreement (e.g., ел, ела, ело, ели).
"Мы" is usually at the beggining of a sentence, while "нас" is usually after "У", and thos two put together mean we have. I think that's weird because usually "У" in the start of a sentence means I, as in plural "I" or "Me". In English, I doesn't change it's purpose of being plural "One person, the main person, usually used in "First Person" point of view." In Russian, this is a grammer exception, where "We", multiple "I's", works in this short sentence "У нас", so that means that a "Specific" person wants that item, but at the same time, "Multiple" people want it. Hope this makes sense.
У is a preposition; it roughly means "at, near".
Russian usually expresses "have" using existence structure: there is something "at" someone. The actual forms for "me" and "us" used in these sentences are меня and нас. Well, Russian has more forms that English :)
- У меня есть собака. = I have a dog.
- У тебя есть собака. = You have a dog.
- У нас есть собака. = We have a dog.
- У собаки есть собака. = The dog has a dog.