ы will be the death of me. Still can't pronounce it in a way that satisfies me.
I don't understand, as a native russian speaker I find it no diffierent than the i in "igloo" or the first i in "indian".
It's such an easy letter, try practicing the one from igloo.
Precisely, you find it no different or difficult because it is your native language! I would think the same as you if someone told me they can't pronounce a particular sound in Spanish, and it's only normal. When we learn a new language, we struggle. In my case, this sound does not exist in either Spanish, English, French or Italian, which are the languages I already speak... so yeah, it is difficult for me. And, as a linguist, I can assure you that ы is not pronounced the same as the i in igloo. It is represented with an entirely different phonetic symbol. But I am already getting the hang of it, and slowly improving. I will continue to practice! Greetings!
Very strange. I hear the same sound when I say 'igloo' but I did more research and it seems you're right..! Good luck though =))
"Dang it, Jenny, your total lack of preparation for this trip will be the death of us both! This is the luggage mishap all over again! Are we even still IN Russia?!"
I have the hardest time understanding this reader. That's the third time I've gotten one of these wrong just because I didn't understand what she was saying.
Why does мы sound like Mai instead of Mi? isn't bI supposed to be like a short i?
No, it is not like the short i. It is used to make the preceding sound harder. It sounds, alone, like in movies when someone is punched in the stomach. While he is trying to say the sound И. It is deep, hard И. It is not an opened sound, but a bit muffled.
I like to think of it as if I was trying to say a "uy" sound with my mouth full of cotton in the dentist :D
Can someone find a chart or explain all the differences between "мы" "ты" "вы" etc...? :)) пожалуйста
Мы - we
Ты - informal singular 'you' (same as French 'tu')
Вы - formal (or plural) 'you' (same as French 'vous')
Can I also ask "Где мы?" in a conversation where I spaced out and I'm kinda asking where we are now (what topic are we in the conversation)...
Yes, you can, but it's better to say "О чём мы говорили?" because most of the time "Где мы?" refers to a place.
My answer was "Где мое?", like "where is mine?" which was of course incorrect. I have trouble distinguishing мое, мы, мой, etc. Any tips?
Мое and мой both mean "my." Whereas мы means "we." Not at all similar in meaning, only in sound.
So what is the difference between "Где мы?" and "Мы где?" In which situations would one phrase be used and not the other?
I don't like Duolingo's pronunciation of "мы". I feel like it should sound more like "moy" and not "moo".
It didn't make any sounds at all, even with my volume turned all the way up. I had to click "Can't listen now" to progress
This is the third time I've seen this sentence in the same lesson. Are we still lost? Dudes, please lay off the vodka!