1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "I like to touch the hat."

"I like to touch the hat."

Terjemahan:Saya suka menyentuh topinya.

November 4, 2015

6 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/RickyPerma3

@Gagas. Tidak semua kata harus diterjemahkan dalam bahasa inggris. Kadang, ga semua kata bisa diterjemahkan, malah bakal terdengar aneh kalau diterjemahkan...


https://www.duolingo.com/profile/RickyPerma3

@Irfansyah. Menurut saya, kalau "ingin" itu yaa pakai kata "want". Kalau "like" ya tetap saja artinya 'suka' walaupun ada "to" nya..


https://www.duolingo.com/profile/titisfirdausy

saya menjawab "saya suka menyentuh topi" disalahkan, hanya beda topi dan topinya. apakah ini penting?


https://www.duolingo.com/profile/Aditya127317

"like to" bukankah lebih sesuai dengan "ingin" ?


https://www.duolingo.com/profile/GagasEzharR

Enggak pake "untuk" ya? Untuk mengartikan "to"

Pelajari Bahasa Inggris dalam 5 menit saja sehari. Gratis.