"Where are my apples?"
Translation:Где мои яблоки?
'й' is like 'y' in 'toy' so 'мой' sounds 'moy'
and 'и' is like 'e' in 'lee' or 'y' in 'country', so it sounds like 'moey'
my house - мой дом (дом - it's masculine in Russian language); my apples - мои яблоки ( яблоки - it's plural); I was invited to the party - меня пригласили на вечеринку
For better understanding of "меня": Он пригласил меня на вечеринку - He invited me to the party. "Я" changes to "меня" like "I" changes to "me". There are more forms (cases) in Russian, though.
Lol, got real upset that it didnt accept мой, then read this comment, спсибо!
Мой брат (my brother) masculine Моя сестра (my sister) femnine Моё яблоко (my apple) neuter Мои братья/сестры/яблоки(my brothers/sisters/apples) plural Russians often replace "ё" with "е" in writing so Мое=Моё
The difference there is that in the case of явлоко, you're saying yaVloko, instead of yaBloko.
Okay, this is the first time I encounter that you have to type in Cyrillic script. It might be handy to have some sort of guide for questions like these to help you do so. So far it was clicking pre-rendered words, hence encountering a test like this out of the blue is a bit jarring. ;)