"Babička dělá čaj."

Překlad:Grandmother is making tea.

November 4, 2015

10 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Alena79Aja

Nechápu proč před grandmother není člen?


https://www.duolingo.com/profile/JanStojan

Baba bez členu. To je čurbes.


https://www.duolingo.com/profile/MartinKrivan

Já hlavně nechápu, proč v této větě musí být na začátku zájmeno, např" my grandmother. Dal jsem The grandmother.... a neuznáno. Tady přece není specifikováno, že se jedná jen a pouze o mojí babču, ale o kteroukoli, kterou vidím, o které mluvím...


https://www.duolingo.com/profile/borecmisak

Dávám Vám za pravdu, tento překlad se , podle mě, poněkud vymkl, ale je to výjimka, nedorozumění, jedeme dál!


https://www.duolingo.com/profile/nevzdelanec

the grandmother makes tea - preco nie takto?


https://www.duolingo.com/profile/PatrikMokry

Prosím, opravte si ten člen!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/MilanCerny

My grandmother is making tea... Pokud mluvím o babičce bez zájmena, tak je to moje babička a já už z principu i v češtině se snažím vždy specifikovat o kom a ke komu mluvím... Takže myslím, že My (moje) je tam volitelné a nemělo by vadit, ne?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Volitelné přivlastnění jsem na anglické straně přidal.


https://www.duolingo.com/profile/Janule322261d

Jenom dotaz proč mám rozdíl bodů mezi učením a pořadím v tabulce? Děkuji za nápravu

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.