You can say "вот мама" to a baby showing it its mom. I hardly can imagine any more situations when you say it. And it seems to me that "this is mom" would be better translation.
"Вот" also is used in exclamations: "вот (я/ты) дурак!" (I am/you are so stupid!), "вот, смотри!" (hey, look!). Or when you ask someone (your son for example) to buy you something you can give him money and say "вот (тебе) деньги, пойди купи хлеба". Here it has meaning "take", used when you point at something.
"Здесь" (or less formal "тут") just means "here". If you say phrase above: "здесь деньги, пойди купи хлеба" you either emphasize the place where you put money (e.g. on the table) or emphasize the exact sum "здесь 50 рублей, пойди купи хлеба".
You can say "здесь холодно" (it is cold here) or "вот здесь холодно!" just to stress it emothionally. "Вот" word in this phrase isn't related to your current position because you may say "вот на Аляске холодно!" too.
Sorry if that explanation is too complicated. Never though about these words and nuances are so fine. Native speaker here.
Go to Duolingo's website and look up courses on Cryllic. (The Russian alphabet.)
It is the first step to learn the pronunciation of alphabet. Just look for fulfilling speech or accent on some of the learning apps!
Could this not also mean "here mom" as in giving something to her? Or have misunderstood how "вот" is used? Also I apologise if I am not asking this in the right place, I am a first time duolingo user
"вот" is always "here is"(and I think it can be "is here", but don't take my word for it). There are other words for 'here' (здесь is one), but I don't know what they all are yet
I entered: это мама . . . help please to understand where i went wrong with that answer
Slight differences, my friend.
Это Мама means "THIS/THERE is mom"
Whereas this sentence translates to "HERE is mom". Different places.
If you heard something like "uvoot" , two things are going on: 1) Both English v and Russian v are voiced consonants (meaning the vocal cords are active during their pronunciation). But in Russian, the voice kicks in earlier, giving the impression of a bit of vowel sound before the v. 2) After the v, leading in to the o vowel, there is a moment of what is called labialization, i.e, the lips form to give a slight "oo" sound. Compare Russian "vot" and English "vote" -- there's a big difference.
what is the message that's being relayed in this sentence? Does this indicate that "Mom is here"? or are you literally pointing to the person and say "here is ... whatever"?
yes imagine dad pointing to mother and saying to his kid "here's mom, ask her to make you something to eat"
i imagine someone passing the phone off... "nice talking to you, here's mom." hands phone to mom
I don't think you can use вот that way, I think you'd be more likely to use эта for phone calls because вот means more something along the lines of 'behold'.
Who is your mom? Who mom is yours? - Here is mom. http://livepixel.org/wp-content/uploads/2015/04/47.jpg
Where is your mom? Where mom is yours? - Mom is here. http://s773.photobucket.com/user/kadmy/media/Stalin_Line/KD8_0966-1.jpg.html
akadji wrote right.
Here is mom. Вот мама. Эта женщина является мамой. Отвечает на вопрос Кто или Которая женщина является мамой.
Mom is here. Мама вот. Мама находится здесь. Отвечает на вопрос Где Место где находится мама.
It says the british spelling of mum is wrong and gives the american spelling of mom as correct
Hmmm, listened several times, sounds like вуть (not even a word). Should sound like vaht. Anyone else hear the same?
I heard that, but then again I'm deaf. I looked it up on Google Translate which now shows how to pronounce words, and it said to pronounce it like vot
Вот - указание на предмет или действие. Вот это машина. Вот это, да. Вот, это ух ты. Вот тебе и на. Здесь - указывает на место действия (He is here)
Вот - is an indication of an object or an action. Здесь - at the scene of action
It sounds like I'm hearing воот in the audio. Is the Russian "О" supposed to have an "oo" sound?
No, most Os actually end up sounding more like almost As, like 'voat' for вот, or 'malakoh' for молоко (milk).
I just listened more closely to the audio now and heard exactly what you're saying. Спасибо!
Even in the word "Спасибо" the last "a" is pronounced more like an A. I don't know why but I know some family who uses a pronunciation like "aw" @travkaB do you know why?
Is there a reason why this can't be translated as "here is a mum"? Like, "here's a mum of five who does x..." Also, how come "папа" says it can be "father", but "мама" can't be "mother"?
Clarification: why is my translation of 'mum's here' wrong? I take it that it's a fellow family member hence the more informal tone. Is there any difference between mine and the given translation of 'here is mum'?
"Есть" (don't mix with "eat"), "быть", "являться". But yes it is usually skipped for present time. One can say "было/будет холодно" (It was/will be cold). But "it is cold" will be just translated as "холодно".
okay, so i accidentally got vot mixed up with ya (which means eat), so for a split second, i thought it said "i eat mama."
My neighbouring language has always treated "bot" as a stressing or exclamating word. And not very much used in usual sentence.
Let me get this straight, the Russian о is pronounced as an English "oo". Is that correct or am I completely wrong?
vot sounds like vot but when slowing it down, it sounds like uvot with the u in the beginning during the slow replay..why?
what is the difference between mum and mom. it is just a different way of saying it???
I wrote 'Here is mom' and it is saying that it is wrong. Any suggestions?
b pronounced like V? Reminds me of greek pronunciation of Beta(vita). Also remind me when i used to say "Banilla ice cream" way back..
In which cases would someone use "вот мама", and in which "это мама"? I don't quite grasp the difference in usage between "вот" and "это".
It keeps saying it's wrong over and over. We typed like it said. My friend you is from russia said something is wrong with it.
I think there is a problem in translation. When you tans. From R to E Вот мама you get Here is mom. From E to R you get. This is a mom.You get Вот мама Looks ???
Why does it sound like "avoot" instead of"voot?" Is this a speech error or intentional?
It'd be great if the app had reference sheets to go back to, because man sometimes I can't remember the subtleties between the words.
Here is mom = Here's mom, Where's the mistake? Other reductions are accepted, why not this one ???!!
Just testing cerebral certificate to initiate interface. Dont worry all connections cleared past PHASE 4
Just testing cerebral certificate to initiate interface. All connections cleared past phase 7. (CoD Zombies Map 'FIVE'easter egg SONG)
Testing certificate to engage cerebral interface. All clear past phase 7. (Black ops easter egg zombies map 'FIVE')