"This table is mine, not yours."
Translation:Этот стол мой, не ваш.
40 CommentsThis discussion is locked.
406
I think it has to do with the formalness, твой is less polite and ваш is more polite. But if it said you were wrong for твой then i dont know. If you know french, it's probably like tu and vous
265
это = (similar to) this is этот = this ...
In english, we have a tons of usage for "this", and two of them are, This is a table. This: Noun This table is mine. This: Adjective
Unlike English, you have to separate them into это and этот. Это стол. : This is a(the) table. Зтот стол мой. : This table is mine.
755
It shouldn't be wrong because in English they are the same, but dúo doesn't like it so....
598
Не Вас is for genitive case, стол is masculine,so it should be не ваш, not не твоё which is neuter.
265
ваш: masculine + only w/ masc. N ваша: feminine + only w/ fem. N
стол is masculine noun, so you must use it with ваш in the sentence.
ваш стол ⭕ ваша стол ❌
772
I think ваша is (unfortunately!) counted as a typo rather than as the mistake that it actually is.
1005
My answer: "этот стол мой не ваш" was marked wrong. I can't understand why. It is the first time that duolingo counts punctuation
755
Ваш is you formal and goes with стол (masculine), твоя is you informal (feminine) and does not go with стол. If твой was option you could have used that, but can't use твоя with стол